Будь добрее перевод на турецкий
28 параллельный перевод
Будь добрее.
Evet.
Будь добрее. Ты обещал.
Kibar olacağına söz vermiştin.
Будь добрее к ним.
Onlara nazik davranmalısın.
Лоис, будь добрее, от тебя же не убудет.
Lois biraz destek olmak seni öldürmez.
Будь добрее.
Alçak gönüllü ol.
Да ладно, сладкая, будь добрее
- Hadi, canım, nazik ol.
Будь добрее, поиски моего оперного плаща заняли у меня 20 минут
Kibar ol biraz. Opera pelerinimi bulmam 20 dakikamı aldı.
- Будь добрее.
Biraz merhamet göster.
О, и, дорогой, когда будешь высказывать ей свои мысли, будь добрее, потому что стать писательницей - это всегда было ее мечтой.
- Ayrıca tatlım düşüncelerini sunarken kibar davran çünkü onun rüyası bir romancı olmak.
Будь добрее, а.
Hassas falan ol.
И будь добрее с моими друзьями.
Arkadaşlarıma karşı daha nazik ol.
Будь добрее.
Nazik ol.
Будь добрее ко мне.
Sevgi dolu konuşmanı istiyorum.
Будь добрее.
Kibar ol.
- О, да ладно тебе, будь добрее
- En azından çalışmanı görmeyi kabul etti.
Будь добрее, Карен.
Bunu söylemenin epey kibar yolu Karen.
- ( брэнди ) Блин, ХЕлен, будь добрее.
- Tanrım. Helen, duyarlı olsana.
Будь к нему добрее.
Ona daha iyi davranabiIirsin.
Просто будь добрее к своим друзьям.
Sadece arkadaşlarına daha kibar ol.
Боже, ты можешь... Ну, ты, ты, ты, ну будь со мной добрее!
Bana biraz olsun incelik gösteremez misin?
Все уже прожитые и те, что прожил бы, будь судьба добрее.
Yaşadığı bütün uzun yıllar. Ve yaşayacakları. Bu kaderin iltimasına bağlı.
Будь к ней добрее, но не увлекайся.
Çok da iyi olmasın ama.
- Будь с ним добрее.
- Konu oysa insanın aklına geliyor.
Будь ты с ним добрее, он не стал бы тебя предавать, и ничего бы этого не случилось. Теперь ты меня во все винишь, да?
Sen ona daha iyi davransaydın, o da daha az aç gözlü olsaydı bunların hiçbiri yaşanmazdı.
Будь к себе добрее, Лили.
Kendine yüklenme Lily.
Миссис Ларсон, будь я добрее, то я могла бы сказать, что ваши показания непоследовательны. но все намного хуже.
Bayan Larson, kibarca ifade edecek olsam ifadeniz en hafif tabirle tutarsız derdim ama durum bundan da beter.
Будь к маме добрее.
Anneme daha iyi davran.
Будь добрее.
- Nazik ol.
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь как дома 95
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45