Будь сильным перевод на турецкий
122 параллельный перевод
Будь сильным, ага.
Haydi beline kuvvet ağam. Yüzümüzü kara çıkarma ağam.
Будь сильным.
Güçlü ol.
- Будь сильным. Смотри за ней хорошенько.
- Güçlü ol dostum.
Будь сильным, Камуи.
Güçlü ol, Kamui.
Будь сильным ради Фумы и Котори.
Ki böylece Kotori ve Fuma'yı koruyabilesin.
Всё нормально, мужик. Будь сильным.
Tamamdır adamım, güçlü ol.
Будь сильным.
Ve direnç göstermelisin.
Будь сильным и здоровым, Фрэнки.
- Aferin sana Frank.
Будь сильным, но гибким.
Güçlü ama esnek olun.
Будь сильным!
Kuvvetli ol!
Будь сильным.
Güçlü ol bebeğim.
Будь сильным, Наруто-кун!
Güçlü ol, Naruto-kun!
- Будь сильным мой друг.
- Metin ol, dostum.
Будь сильным, сын.
Güçlü ol, oğlum.
Будь сильным, Лекс.
- Hayır. Kuvvetli ol Lex.
- Будь сильным.
Güçlü ol.
будь сильным! - Ѕудь сильным.
- Güçlü olmalısın'dır!
Ешь и будь сильным!
İyi ye ve güçlü ol!
Будь сильным.
Bizimle kal dostum.
Будь сильным, держи удар.
Güçlü dur, yumruklarını izle.
Будь сильным для этой операции.
Operasyon için güçlü ol.
Будь сильным.
Güçlü kal.
- Будь сильным.
- Güçlü ol.
Будь сильным, любовь моя!
Güçlü ol....
Ну ты, милашка, будь сильным, это для благого дела
Hadi bakalım yakışıklı. Biraz çaba göster, sana güveniyoruz.
- Ты сможешь это сделать, будь сильным.
- Yapabilirsin.
Просто будь сильным, ведь ты же знаешь, я здесь ради тебя, я здесь ради тебя...
* Güçlü ol * Çünkü senin için buradayım, buradayım *
Будь сильным
- Ceketim yok... - Ceketi giy!
Будь сильным! Повесь
Ceketini al.
Тoгда будь сильным.
Ben de güçlü olmanı isterim.
Будь сильным, Смиттерс.
Güçlü ol, Smithers.
Будь сильным.
Güçlü ve aklı başında ol.
Будь сильным, умоляю тебя, иначе, я буду вынужден остановить тебя.
Güçlü ol, sana yalvarıyorum yoksa seni zaptetmek zorunda kalacağım.
Будь сильным.
Güçlü olmak zorundasın.
Я придержу это у себя, а ты иди, и будь сильным.
Tamam, bu bende kaliyor tamam mi? içeri gir ve güçlü ol.
Эриксон, будь сильным.
Eriksen, toparla kendini.
Маршалл, хватит. Будь сильным
Marshall, kes şunu.
Будь сильным.
Live Strong. *
я верю в тебя что у тебя все получится будь сильным!
Cha Ji Heon ve Başkan benimle görüşmüyorlar. Onları böyle seyredip duruyorum. Onu bul ve görüş o halde.
Все идет гладко? Почти Будь сильным лишь бы твоя презентация была успешна...
Evet ama No Eun Seol senin eşin olursa daha ne kadar saçma olur sence?
Будь сильным, брат.
Metanetli ol, kardeşim.
Будь сильным.
Cesur ol.
Будь сильным.
Metin ol evlat.
Будь сильным.
Metin ol.
Будь сильным, дружище, я знаю, ты по мне будешь скучать...
Güçlü ol dostum. Beni özleyeceğini biliyorum..
- Будь сильным, Мэнни. - Будь умным.
- Metin ol, Manny.
Будь сильным, парень.
Güçlü ol.
Просто будь сильным, хорошо?
- Güçlü dur, tamam mı?
Будь сильным, как мой Кайл в Йемене.
Dik dur! Kyle'ın Yemen'de yaptığı gibi.
Это круг. Будь сильным.
Metin ol.
... "Будь сильным" - и всё такое.
- Evet.
сильным 40
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь мужчиной 186
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143