Было приятно повидаться перевод на турецкий
111 параллельный перевод
Было приятно повидаться.
Seni yeniden görmek güzeldi.
- Мне тоже было приятно повидаться.
- Sizi görmek de güzeldi.
"Было приятно повидаться, желаю удачи."
Söz vermiyorum, ama... Belki de eğlenirsin.
- Было приятно повидаться, ребята.
Sizi görmek güzeldi.
Было приятно повидаться, Мик.
Seni görmek güzeldi Mick.
Было приятно повидаться с тобой.
O yüzden gitmem lazım. Seni gördüğüme sevindim.
Хейлия... Было приятно повидаться.
Heylia, seni gördüğüme çok memnun oldum.
Ну, было приятно повидаться, голубушка.
Sem görmek güzeldi, tatlım.
Да, именно. Ну, приятно было повидаться, Фил.
Şey... seni görmek ne hoş Phil!
Приятно было повидаться.
- Seni gördüğüme sevindim.
Приятно было повидаться.
Seni gördüğüme sevindim.
Приятно было повидаться.
Seni görmek harika.
А, ну... было действительно приятно снова повидаться со всеми вами.
Evet. Hepinizi yeniden görmek iyi geldi. - Seni de.
- Приятно было повидаться. - Регана...
- Seni gördüğüme sevindim.
Приятно было повидаться.
Seni görmek güzeldi.
Было приятно повидаться.
- Sizi görmek güzeldi.
Прощайте, леди Брэкнелл. Очень приятно было повидаться с вами.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
- Приятно было повидаться, брат.
- Seni gördüğüme sevindim, küçük kardeş.
- Приятно было повидаться, ребята.
Sizleri görmek güzel arkadaşlar.
Ну, приятно было повидаться.
Tamam, seni görmek güzeldi.
Приятно было повидаться.
- Evet, sen de. Seni görmek güzeldi.
Приятно было повидаться.
Görüştüğümüze sevindim.
Приятно было повидаться, Мэдолин.
İşe yarar. Memnun oldum, Madolyn.
- В общем, приятно было повидаться.
- Neyse, seni görmek güzeldi.
- Ну ладно, приятно было повидаться.
- Pekala, sizi görmek güzeldi
Приятно было повидаться, Си. Еще увидимся.
Seni görmek güzeldi, C. Sonra konuşuruz.
Ну, приятно было повидаться, дружище.
Seni tekrar görmek güzeldi, dostum.
Приятно было повидаться.
Benim için bir zevkti.
- Приятно было повидаться.
Seni gormek guzeldi.
Ладно, приятно было повидаться.
Tamam.
Было приятно снова с тобой повидаться.
Şey, seni tekrar görmek çok güzeldi.
Приятно было повидаться.
Evet. Yine de seni görmek güzeldi.
Ну, приятно было повидаться, Темпл.
Seni görmek çok güzeldi Temple.
Приятно было повидаться.
Seninle görüşmek güzeldi.
Но было приятно снова с тобой повидаться.
- Ama tekrar görüşmek güzeldi.
Приятно было повидаться, Кен.
Seni görmek güzeldi Ken.
Было очень приятно повидаться с вами обоими.
Sizinle görüşmek çok hoştu.
Надеюсь, мы скоро увидимся, господин Чон. Приятно было повидаться.
Yakında görüşmek dileğiyle, Sayın Cheung zevk hepsi benimdi
- - Приятно было повидаться.
- Seni gördüğüme sevindim.
Приятно было повидаться, миссис Костюмчик.
Sizinle görüşmek güzeldi Bayan Ajan.
Знаете, я, пожалуй пойду. приятно было повидаться, мистер Пеппер.
Gideceğim. Sizi görmek güzeldi, Bay Pepper.
Приятно было повидаться, Майк.
- Seni görmek güzeldi, Mike.
Приятно было повидаться. Мне тоже.
- Tanıştığıma memnun oldum.
Приятно было повидаться, Джулс.
Seni görmek güzeldi, Jules.
Приятно было повидаться, мистер Д., но мой друг уже пришёл.
Arayı kapattığımız iyi oldu Bay D. ama arkadaşım geldi.
Приятно было повидаться.
Seni görmek güzel.
Приятно было с вами повидаться
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Было приятно повидаться.
Seni görmek güzeldi.
- Приятно было повидаться с вами, ребята.
Sizi görmek çok güzeldi.
Приятно было с тобой повидаться, Бо.
Bu sabah seni gördüğüme sevindim Beau.
Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться.
Seni tekrar görmek gerçekten çok güzeldi.
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было приятно познакомиться с тобой 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было приятно познакомиться 323
было приятно увидеться 22
было приятно тебя увидеть 21
было приятно увидеть тебя 20
было приятно поболтать 16
было приятно познакомиться с вами 38
было приятно познакомиться с тобой 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было приятно познакомиться 323
было приятно увидеться 22
было приятно тебя увидеть 21
было приятно увидеть тебя 20
было приятно поболтать 16
было приятно с тобой познакомиться 21
было приятно с вами познакомиться 67
было очень вкусно 73
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было приятно с вами познакомиться 67
было очень вкусно 73
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было бы жаль 25
было дело 227
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было очень весело 64
было здорово 326
было время 374
было бы 119
было бы жаль 25
было дело 227
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было очень весело 64
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95