Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / В прошлую среду

В прошлую среду перевод на турецкий

34 параллельный перевод
Вы заявляли об угоне вашего фургона Додж 2002 года выпуска в прошлую среду.
Geçen çarsamba, 2002 model beyaz Dodge'unuz çalinti olarak bildirilmis.
Мужик говорит, что жену Линдегарда похитили в прошлую среду.
Geçen Çarşamba karısını kaçırdıklarını söylüyor.
Но мою жопку ты быстро нашел в прошлую среду.
Benim arkam Çarşamba gününe kadar sonuna kadar dürüsttü.
Так, а что ты делал в прошлую среду, когда сказал, что встречаешься с группой?
Geçen çarşamba akşamı bir grupla görüşeceğim dediğinde ne yaptın?
Итак, в прошлую среду, она написала слова "Бергман", "Вермильон", "Тай Пей" и рядом с ними цифры, похожие на... время, что ли?
Demek ki, bir hafta önce çarşamba günü, şunları yazdı "Bergman'ın yeri," "Vermillion," "Tai Pei" yanlarında rakamlarla, sanki saat gibi?
А когда мы пришли посмотреть, что осталось от его машины, мы обнаружили платье от Бергмана, которое он купил для жены в прошлую среду, в 6 часов вечера.
Biz arabadan kalanları bulmaya gittiğimizde geçen çarşamba saat 18 : 00'de karısı için Bergman'ın yeri'nden aldığı bir elbise bulduk.
В прошлую среду.
Geçen çarşamba.
Где ты был в прошлую среду с 4 до 6 утра?
Geçen Çarşamba, gece 4 ile 6 arasında neredeydin?
- В прошлую среду.
- Geçen çarşamba.
В прошлую среду...
Geçen çarşamba...
В прошлую среду. Да.
geçen çarşamba evet
В прошлую среду.
Çarşamba.
Я звонил ей в прошлую среду.
Geçen çarşamba onu aradım.
Заходил в магазин в прошлую среду.
Dükkanıma geçen çarşamba geldi.
Как некоторым из вас уже известно, мистер Харвей Ганнолдс скоропостижно скончался в прошлую среду после недолгого пребывания в больнице.
Bazılarınızın da bildiği gibi Bay Harvey Gunnolds geçen Çarşamba hastanede kısa bir süre yattıktan sonra aramızdan çok erken ayrıldı.
Какая-то девушка-волонтёр в прошлую среду.
Geçen çarşamba bir kadın gönüllü kullanmış.
В прошлую среду.
Geçen çarşamba gitmiştim.
В прошлую среду Иствей сдал в аренду 700 машин.
Eastway firması 700 araç kiralamış çarşamba günü.
Вы заявляли об угоне вашего фургона Додж 2002 года выпуска в прошлую среду.
Geçen çarşamba, 2002 model beyaz Dodge'unuz çalıntı olarak bildirilmiş.
Да, они были здесь несколько дней назад, в прошлую среду.
Çarşamba günüydü sanırım.
В прошлую среду ты купил через интернет набор Лего для сборки средневекового торгового поселения.
Geçtiğimiz çarşamba, internetten ortaçağ çarşısı konulu bir Lego satın aldın.
Она приходила в учительскую в прошлую среду, чтобы взять новое расписание.
Çarşamba günü koroyu yeniden planlamak için görüştük.
Мне нужно, чтобы ты сказал копам, что был со мной - вечером в прошлую среду.
- Polislere geçen çarşamba gecesi beraber takıldığımızı söylemen gerek.
Эверетт Терпин по прозвищу Блу, скончался в прошлую среду ночью в неотложке на Первой улице.
Everett Turpin, nam-ı diğer Mavi geçen Çarşamba gecesi First Street Acil Bakım Kliniği'nde ölmüş.
- В прошлую среду.
- Geçen Çarşamba.
- В прошлую среду, я спускаюсь, он открывает дверь.
Geçen Çarşmamba, alt kata indim, bana kapıyı açtı...
Его жена подала заявление в прошлую среду.
Karısı geçen çarşamba ihbarda bulunmuş.
Не было ли чего-нибудь необычного в прошлую среду, когда приходил Рэймонд?
Geçen çarşamba Raymond buraya geldiğinde değişik bir olay oldu mu?
Помнишь, в прошлую среду мы ходили в пивную?
Geçen Çarşamba bir şeyler içmeye birahaneye gitmiştik, hatırlıyor musun?
Они были на Нике, когда он ушёл ночью в прошлую среду
Çarşamba gecesi hep birlikte dışarı çıktığımızda Nick bunları giyiyordu.
В прошлую среду мы посмотрели программу, и это была самая грязная программа, что я видела.
.. geçen çarşamba akşamı bir program izledik. Daha önce görmediğim kadar rezil bir programdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]