Вас это устроит перевод на турецкий
36 параллельный перевод
Правда, я не думаю, что вас это устроит.
Hayır, sizin hakkınızda kesinlikle böyle düşünmüyorum.
Вас это устроит?
Gelmeniz mümkün mü?
Если я прикажу, вас это устроит?
Bunu emir haline de getirebilirim, eğer daha rahat hissedecekseniz?
Перезвони, если вас это устроит.
Bir şey olduğunda beni ara.
- То есть, если те пятеро не возражают, Вас это устроит?
Yani şu 5 kişi rahatsız olmazsa sizce sakıncası yok mu?
А ведь правильно по-японски будет : "Вас это устроит?" Так нет же. "Тогда это, ладно?".
Anlaşılan ilk karşılaşmalarda karşılıklı olarak görgülü davranmak gerekiyor.
Вас это устроит?
Sayborg parçaları.
Вас это устроит?
Sizin için uygun mu?
- Буду завтра утром, если вас это устроит.
Sizin için de makulsa yarın sabah gelmek isterim.
Вас это устроит?
Senin için yeterli mi?
Так что если вас это устроит, выпустите меня из клетки. И я верну вам его невредимым.
Beni bu kafesten çıkartmayı uygun görürsen onu sana geri getiririm, zarar görmeden.
Вас это устроит?
Bu sana uyar mı?
Вас это устроит, доктор Бьюри?
Bu kabul edilebilir mi Dr. Burry?
Вас это устроит.
Miktarı yeterli bulursun sanırım.
Вас это устроит?
- Bu olur mu? Çok teşekkürler.
А вас это устроит?
Eve sipariş gelen yemek uygun olur mu?
Ну, если это вас устроит, то я пойду.
Eğer tatmin olduysan gideceğim.
Это вас устроит?
Sizin için uygun mu?
В четверг, это вас устроит?
Eğer uygunsa Perşembe. Sizin için uygun mu?
- Это вас устроит?
Kabul mü? Serbest kalabilir.
Вас устроит? Я мог бы претвориться, но это нечестно.
Yetinirmiş gibi yapabilirdim, ama bu dürüstçe olmazdı.
Это вас устроит?
Bu yeterli mi?
Это вас устроит?
Olur mu?
- Я могу принести раскладушку, если это вас устроит.
Sorun buysa bir yatak getirebilirim.
Но я думаю, вас это не устроит.
Ama sanırım siz buna talip değilsiniz.
Это вас устроит?
Yeterli mi sizce?
Светлое пиво, сэр, если это вас устроит.
- Açık renk bira olur muydu, efendim?
Поговорите с людьми из этой компании, я дам вам адрес, если это вас устроит.
Eğer kabul edilebilir geliyorsa, sana finans şirketinin adresini vereyim.
Понимаете, это зависит от того, устроит вас хумус на четверочку с плюсом?
Belki olabilir. Humus'un katkıIı olmasını istermisin?
Вас это устроит?
Mükemmel olur.
Это вас устроит?
İşini görür mü?
Вас это устроит?
Yine de istiyor musun?
Найджел устроит Вас поудобнее, пока я все это уберу.
- Çok teşekkürler. Ben bunları arka tarafa götürürken Nigel sizi rahat ettirecek.
Если ты ни подойдешь к ней и ни попытаешься усмирить, то это сделаю я, и никого из вас это не устроит.
Sen ağzının payını vermezsen, ben veririm. Bunu ne sen, ne de o ister.
Я бы с удовольствием с вами об этом поговорила, но я... если вас так беспокоят наши дети, если вы не сойдётесь в каких-то вещах, и вас это не устроит, тогда я... я не знаю.
Bu konuyu sizinle konuşmak isterim ama endişelendiğiniz şey çocuklarım ise bazı konularda size katılmayacaklarından korkuyorsanız ve bundan rahatsızsanız o zaman, bilmiyorum.
Вас это устроит?
- Kulağa iyi geliyor mu?