Включая меня перевод на турецкий
362 параллельный перевод
- Включая меня?
Ben dahil mi?
Господин председатель, ни один солдат из всего полка... не достиг немецких рубежей, включая меня.
Bay Başkan, bütün alayda bir tek asker Alman sınırına yaklaşamadı. Bunlara ben de dahilim.
Всё - включая меня.
Her şey işte, ben dahil.
Четверо, включая меня, займутся спасением старухи.
Üç kişi benimle patroniçeyi kurtarmak için gelsin. Geri kalanlar işinin başına dönsün!
Разумеется, включая меня.
Tabii ben hariç.
Но тогда вам пришлось бы отбиваться от целой армии Донов Жуанов, включая меня.
Bir sürü Don Juan'a karşı koyman gerekecek. Ve ben de.
Включая меня, доктор.
Buna ben de dahilim, Doktor.
Никто ни о чем не заботится, никто не пытается включая меня.
Kimse umursamıyor, çaba göstermiyor. Ben dahil.
Чувство юмора спасло здравомыслие многих людей, включая меня.
Böyle bir şey benimki dahil birçok insanın aklını kurtardı.
Но давайте подумаем. Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком? Безусловно.
Ama ben de dahil herkes Alman Büyükelçiliği'nin kapısını çalıp elinde bu belgeler varsa zengin bir adam olarak oradan ayrılabilir mi?
А здесь их полно, включая меня.
Burası ben dahil onlarla dolu.
- Одиннадцать, включая меня.
Benimle birlikte onbir.
- Да уж, сделай одолжение, включая меня. 12.
Beni de adamdan saysan iyi olur.
Включая меня?
Buna ben de dahil miyim?
Включая меня. Я спал в первом классе.
Sen ve 1nci sınıf herif dahil on kişi var.
Только несколько человек, включая меня, знает, что произошло потом.
Sonra olanları bilenler, ben de dâhil olmak üzere bir elin parmaklarını geçmez.
Шестеро было спасено включая меня.
Denizden, ben dahil... altı kişi kurtarıldı.
И, как каждая шлюха, в этом городе, включая меня, ты учишься привносить.
Her ne gerçek kırıntısı kazanabiliyorsa onunla yaşamasını öğreniyoruz.
Наконец-то оценили все твои жертвы - и то, что для тебя всё оставалось на втором плане, включая меня.
Sonunda, birisi yaptığın fedakarlıkların farkına varmış- - ben de dahil olmak üzere, herşeyi,
Билли был квотербэком в старших классах, а все девочки были на бровке как болельщицы... включая меня.
Billy, okul takımında oyun kurucuydu ve ben de dahil bütün amigo kızlar... ben de amigo kızdım.
Включая меня!
Ben de varım!
Включая меня?
Ben de dahil miyim?
- Включая меня?
- Ben de dahil mi?
Только несколько из нас, включая меня, смогут пилотировать снова, не боясь повторения случая с Оланом.
Ben de dahil pek azımız Ollan gibi olma,..... riskini göze almadan pilotluk yapamayız.
У всех пред-коронационный мандраж, включая меня.
Tabii herkes taç giyme töreni öncesi stresli. Ben dahil.
Патронов мало, многие ранены, включая меня... машины на последнем издыхании.
Cephanem azaldı, ben dahil birçok yaralımız var. Araçlar pek çalışmıyor.
Включая меня?
Bu beni de kapsıyor mu?
Они оба начали работать на заводе в один день, вместе с 136 другими, включая меня.
Tesisde beraber çalışmaya başlamışlar diğer 136 kişiyle beraber.
Большинство, включая меня, никогда не видели настоящего бога.
Çoğumuz, ben de dahil daha önce bir tanrı görmemiştik.
И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
Ve yine o insanlar şu anda seni koruyorlar, ben de dahil.
Включая меня?
- Ben dahil mi?
Ты со всеми перестал общаться, включая меня.
Kendini ben de dahil herkesten uzaklaştırıyorsun.
-... включая меня?
- bir zaman kaybıysa.
Вот этим пользовались все, включая меня.
Bunu herkes kullandı, ben de dahil.
Инопланетяне получили контроль с использованием подражательных устройств они заменили весь основной персонал, включая меня.
Yaratıklar bu taklit cihazlarını kullanarak ben de dahil üs personelini kopyalayıp kontrolü ele geçirmişlerdi.
У тебя все права, включая право убить меня на мосту.
Beni yine öldürmeyi deneyebilirsin.
- Включая меня, сэр.
- Ben de dâhil.
Три дня назад газопровод под рестораном взорвался, убив 5 человек на моём рабочем месте, включая заменившего меня помощника официанта.
Üç gece önce restoranın altındaki bir gaz borusu patlamış benim yerime alınanan komi de dahil bölümümdeki 5 kişi ölmüş.
У меня 5 детей включая твоего ублюдка.
Beş çocuğum var senin piçin de dahil.
Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
Farkındasın, yönetim kurulu ve ben dahil olmak üzere yasaklıyız.
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека.
Sen ve ben de dahil tüm mevcut personel, 4'er kişilik dış görev ekipleri oluşturmaya başlayacak.
Это включая меня?
36 civarındaymış!
Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Bu projeyi canlı tutmak için elimden geleni yapacağım ve sen dahil hiç kimsenin yoluma çıkmasına izin vermeyeceğim!
Совет ждёт от меня отчёта о ситуации в целом, включая Вас.
Konsey buradaki herkesle ilgili rapor hazırlamamı istiyor. Siz de dahil.
В конце концов, она отсудила у меня почти всё, включая дом.
Ev dahil olmak üzere hemen her şeye el koydu.
Нина ненавидит всех, включая себя и меня.
Ama Nina benden nefret edecek. Nina herkesten nefret eder, kendi ve ben de dahil.
Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени.
Abydos görevinden sonra, geçidi çalıştıramadığımız zamanlarda, zaman yolculuğu da dahil alternatif uygulamalarla ilgili araştırmalar yaptım.
В смысле, не важно, что я делаю, кому-то все равно становится больно, включая и меня.
Ne yaparsam yapayım, biri üzülecek.
- Но все, включая тебя, не хотели меня слушать.
- Sen de dahil olmak üzere hiç kimse beni dinlemedi.
Я исполнитель их завещания, поэтому все это останется у меня... включая некоторые ценности, до утверждения завещания.
Avukatları olarak, vasiyetname onaylanana kadar... diğer değerli eşyalarla birlikte onları ofisimde tutuyorum.
Джэк никому не доверяет, включая и меня.
Jack kimseye güvenmez, ben dahil.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107