Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Возьми деньги

Возьми деньги перевод на турецкий

199 параллельный перевод
Возьми деньги.
Al bu parayı.
Да, возьми деньги в сумочке.
Tabii, cüzdanımdan para al.
Вот, возьми деньги и купи два билета на автобус до Мексики
İşte biraz para. Meksika'ya iki otobüs bileti al.
Возьми деньги.
Para sende kalsın.
Возьми деньги и положи это обратно.
- Parayı alıp cüzdanı bulduğun yere koy.
- Бери. Бери. Возьми деньги.
- Bunu almanı istiyorum.
Джейн, возьми деньги, пожалуйста.
Lütfen bu parayı al Jane.
Возьми деньги.
Hadi. Al parayı.
Возьми деньги.
Parayı al.
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
Parayı çalanlar daha üst tabakadan birileri olsaydı... o karı böyle bir şeye yeltenir miydi hiç?
Возьми деньги.
Parayı al. O bizim.
Возьми деньги и похорони мужа.
Parayı alın ve kocanızı gömün.
- Джерри, возьми деньги!
- Jerry, parayı al!
Малыш, возьми деньги?
Hadi ama ufaklık, al şu parayı.
Возьми деньги и иди, купи одну для нее.
Şu beşyüzlüğü bozdurup bir tane alın.
Если ты понимаешь, о чём я говорю, возьми деньги.
Neden bahsettiğimi anlarsan, parayı alacaksın.
Возьми деньги и наслаждайся.
Ama oldu. Paranı al ve keyfine bak.
Возьми деньги в сумке.
Parayı cüzdanımdan al.
Возьми деньги!
Parayı al!
Возьми деньги.
Al parayı.
- Возьми деньги, располовинишь с фондом.
- Parayı al, vakıfla kırışabilirsin.
- Возьми деньги, Бинз.
Al şu parayı Beans.
- Возьми деньги.
- Parayı al.
Вот, возьми пока деньги.
İşte, bu parayı al.
Возьми деньги, если нужно.
Olur.
Деньги возьми в сейфе, мне так больше нравится.
Kasadan al. Onu tercih ederim.
Омино, возьми эти деньги и выкупи свою свободу.
" Omino, bu parayı özgürlüğün için kullan.
Возьми все мои деньги.
Bütün paramı al.
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Lanet paramı geri verin!
Возьми либо деньги, либо пистолет.
Parayı al ya da yanında bir silah al.
Вот, возьми твои деньги.
Al paranı.
Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Al şu parayı. Benle Ned'in payını çocuklarıma ver.
Возьми все свои деньги.
Git bütün paranı getir- -
- Подожди, я хочу присоединиться. - А ты Джулия? - Черт возьми, это легкие деньги.
Evet ve Claudio öfkeden köpürerek gitti.
это была моя вина, так что возьми эти деньги и купи своей маме еще молока, хорошо?
Üzgünüm. Gidip ve bununla biraz daha satın al. İşte.
Вот деньги. Возьми всё, что есть.
Koy o paraları yerine, kimse seni soymuyor burada.
Возьми деньги. Возьми.
Şu parayı al.
- Деньги-то возьми.
- Parayı al.
Мне нравится подход "хочешь деньги - приди и возьми".
Ben bu fikri tuttum, parayı istiyorsan gel al.
Деньги возьми, всё возьми, слышишь?
Parayı al, herşeyi al, duyuyor musun?
- Возьми деньги и забудь.
Nokta.
- Возьми деньги.
- 700, 800.
Джеки... просто возьми деньги и купи пирог.
Jackie...
Выбери 3 размера, возьми с собой тетрадь заказов и иди зарабатывай деньги.
Üç boy seç. Bir sipariş defteri al. Çık oradan ve biraz para kazan!
На вот, деньги возьми.
Tüm para bu.
Возьми эти деньги и купи мороженое.
Al bu parayı ve kendine dondurma al.
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Parayı çantaya koy ve silahlarını yastık kılıfına.
Брось, Джонни, возьми деньги! Прости меня!
Orda ne kadar var, John?
Где мои деньги, чёрт возьми?
Lanet olsun Bateman, param nerede?
Возьми деньги.
Al şu parayı.
И, Бенни? ... Возьми только левую руку. Мы все еще сможем делать деньги на правой.
Benny..... sadece sol elini al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]