Вот так поворот перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Вот так поворот.
İşte bu şaşırtıcı bir gelişme.
Вот так поворот.
Kahretsin. Herşey yolunda.
Вот так поворот.
Bu bir düğüm.
Вот так поворот!
Gidişat güzel!
Ого. Вот так поворот, прямо как в книжках, да?
Bu kitaplara geçer.
Вот так поворот.
- Bu ne dönüş böyle.
Вот так поворот.
Çok iyi gitti sanki.
Вот так поворот.
Buna ne dersin?
Вот так поворот.
- İyi sürpriz oldu.
Вот так поворот.
Şaşırtmacan varmış.
Вот так поворот.
Şimdi garip oldu.
Вот так поворот.
Kitaplar için bir katılım.
Впервые за целое поколение мы стоим на перекрёстке физики вот почему это место так будоражит, ведь никто не знает какой будет следующий поворот в наших поисках истины о Вселенной, но я убежден, что это место укажет нам путь
Nesiller boyu ilk defa, fizikte bir dönüm noktası da duruyoruz. Burayı heyecanlı bir yer yapan Şey bu, Çünkü evreni anlamak için araştırmamızda gelecek adımın ne olduğunu kimse bilmiyor, fakat bu yerin yeni fizik'e..
Вот так поворот.
Daldan dala atladık.
Крутой судьбы поворот, Так вот :
Aklımızda müzik vardı O dedi ki
Крутой судьбы поворот Так вот :
Aklımızda müzik vardı O dedi ki
Готриз - третья по сложности и значимости связка поворотов на трассе здесь три левых поворота они довольно крутые... вот и первый... прошли удачно. а теперь следующий, вот так ближе к белой линии, и снова вниз на вторую к третьему повороту, вот сюда видим поворот, сильно оттормаживаемся, и три передачи вниз - раз, два, три а теперь обратно, открываем газ, и вперед выходим прямо к белой линии, прямо к ней к внешней белой линии..
Buradan sonra sırada Guthrie's var tamam? Guthrie's yolun 3. en önemli virajıdır Burada 3 bilek hareketimiz olacak
.... выпрямляемся здесь, потом еще поворот. управляем газом, вот так, отлично.... прекрасный вилли бамц, колесо на земле...
Yolun sağındaki dış çizgiye doğru yaklaş ve buradan tekrar dal hafif gazlama yap, işte böyle Güzel tutuş Bang.
И так поехали. Через поворот, вот она мощность.
Hadi bakalım, viraja doğru..
Вот так, поворот.
Aynen böyle, tam dönüş.
Поворот на 270 градусов с сильным ускорением! Вот так!
Şimdi şu zorlu 270 derecelik keskin G dönüşünü yapıyor!
Так вот она, дала мне от ворот поворот.
- Ve beni hemen susturdu.
Шокирующий поворот. Дочь Кэтрин психопатка. Вот так.
Şaşırtıcı bir gelişme Katherine'in kızı psikopatın teki çıktı.
Вот так поворот событий мы себе устроили.
- Kendi top oyunumuz var.
- Это был трюковой поворот, вот так!
Çok zor bir viraj.
Вот этот ж блин поворот так поворот!
Çeviren : Goldbergon İyi seyirler dilerim...
Но я должен вас предупредить, что рекламу, возможно, никто не увидит, потому что этот поворот был создан для того, чтобы ехать вот так.
Ancak şunu söylemem gerek. Muhtemelen hiç kimse afişinize bakmayacak çünkü bu viraj bir araba şunu yapabilsin diye tasarlandı.
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21