Впервые вижу перевод на турецкий
290 параллельный перевод
Я его знать не знаю, впервые вижу.
Onu tanımıyorum, ne istiyor bilmiyorum. Daha önce görmedim.
- Впервые вижу.
- İlk defa görüyorum.
Святый, впервые вижу, чтобы ты так легко сдавалась.
Tanrım, kendini böyle tamamen bıraktığını hiç görmemiştim.
Забавно, я впервые вижу плывущую женщину.
Bir kadının yüzdüğünü ilk kez görüyorum...
Впервые вижу, что что-то произвело на тебя впечатление.
Bir şeyin sende intiba bırakmasını ilk defa görüyorum.
- И что с того? Я тебя впервые вижу.
Seni tanımıyorum.
Тебя я впервые вижу.
Karım çocuğumu alıp kaçtı ve seni daha önce hiç görmedim.
Ты единственный из моих знакомых американцев... которого я впервые вижу в Риме.
Frankie'yi hatırladın mı? Roma'da karşıma çıkmayan tek Amerikalı sensin herhalde.
Впервые вижу, что можно зарегистрироваться без багажа...
- İlk defa böyle bir şeyle karşılaşıyorum. Bu bölgedeki diğer otellerede çantasız kalıyorsunuz...
Но мне кажется, что я Вас впервые вижу.
Tanıştığımızı sanmıyorum.
Я таким его впервые вижу.
Onu daha önce hiç bu halde görmemiştim.
Странно, впервые вижу вас в таком подавленном состоянии.
Seni ilk defa bu kadar keyifsiz görüyorum. İlginç.
Нет, впервые вижу.
- Hayır daha önce hiç görmedim.
А я тебя впервые вижу в платье.
Seni böyle bir elbiseyle hiç görmemiştim.
Впервые вижу, чтобы человек одолел змею.
Daha önce hiç bir adamın yılanı yendiğini görmemiştim.
- Я ее впервые вижу!
- Bu kadını daha önce hiç görmedim.
Впервые вижу, чтобы ветра не было.
Rüzgâr ilk kez durdu.
Впервые вижу.
Bence ultra permadan başka bir şey değil.
Я впервые вижу его.
Bu onu benim ilk görüşüm.
- Впервые вижу.
- Hiç görmedim.
Впервые вижу тебя в таком наряде.
- Seni hiç bu şekilde görmemiştim.
Впервые вижу, чтобы окружному прокурору Не давали налоговых отчетов.
İlk kez bir bölge savcısı vergi kayıtlarını alamıyor.
Но я впервые вижу ее здесь.
Fakat burada ilk defa görüyorum.
У тех животных были такие же проколы вен,... как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке.
O hayvanların da, aynı bu Conneticut'taki adamdaki gibi, boğazlarına iğne batırılmış. Ama bunu ilk kez bir insanda gördüm.
Впервые вижу, чтобы он вытворял что-то подобное!
Onun böyle davrandığını ilk defa görüyorum.
Я впервые вижу такого потрясающего хирурга.
Bu, hayatım boyunca gördüğüm en etkileyici ameliyattı.
Впервые вижу здесь столько мрачных лиц.
Burada hiç bu kadar mahzun yüzler görmemiştim.
- Впервые вижу.
- Hiç görmedim. Boşuna uğraşıyorsun Büyüfiks.
Впервые вижу, чтобы капитан так рвался покинуть корабль.
Daha önce gemisini terk etmeye bu kadar hevesli bir kaptan görmedim.
Я впервые вижу тебя таким испуганным.
İlk defa senin bu kadar korktuğunu gördüm.
- Впервые вижу.
Bana hiçbir şey söylemiyor.
Я это впервые вижу.
Bunu daha önce hiç görmemiştim.
Впервые вижу.
Onu daha önce hiç görmedim.
Впервые вижу индианку, которая играет в футбол.
Daha önce hiç futbol oynayan Hintli bir kız görmemiştim.
но вижу впервые.
Yoldaş Kim Hang Ah. Adınızı çok duydum fakat ilk defa karşılaşıyoruz.
- Впервые вижу.
Bu da kim?
Я впервые ее вижу.
Sizinle geldiği zaman matmazeli fark ettim.
Я вижу ее впервые, как и вы.
Onu ilk defa görüyorum, senin gibi.
- Впервые их вижу, сэр.
- Hayır, efendim. İlk defa görüyorum.
Впервые в жизни его вижу.
Daha önce hiç görmedim.
я ее вижу впервые в жизни.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Впервые вижу таких идиотов.
- Hiç bu kadar salağı bir arada görmedim.
- Впервые его вижу!
- Bunu daha önce hayatımda görmedim.
Я его впервые вижу.
- Onu daha önce hiç görmedim.
Я вижу вас впервые.
Sizi daha önce hiç görmedim.
Вы должны понять, я его впервые вижу!
Bu pislikleri daha önce hiç görmedim!
Я думаю, что впервые за много лет я вижу ее улыбающейся.
Ben onu yıllardan beri ilk kez gülerken gördüğümü düşünüyorum.
Впервые я вижу твою истинную суть с момента прибытия.
Bu sende gördüğüm ilk içten davranış.
И вижу ключ от номера. Мне кажется, что я впервые здесь, но но, возможно, я живу здесь уже неделю... или три месяца... трудно сказать.
Sanki buraya ilk defa gelmişim gibi fakat belki de bir haftadır ya da üç aydır buradayım.
Впервые вижу кого-то из Лос-Анджелеса.
Beni uyanık tutuyor.
Я буду тебя интервьюировать и представлю, что вижу тебя впервые.
Tamam mı? Diyelim ki ben görüşmeciyim ve seninle ilk kez karşılaşıyorum Tamam mı?
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171
вижу я 23
вижу что 28
вижу их 64
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171
вижу я 23
вижу что 28
вижу их 64