Встретимся у входа перевод на турецкий
44 параллельный перевод
- Я в кафе "Луна", встретимся у входа.
Luna Park Kafedeyim. Önünde buluşalım.
Встретимся у входа.
Otelin önünde buluşuruz.
Встретимся у входа.
Seninle kapının önünde buluşuruz.
Встретимся у входа. Спасибо. ( играет "Something Hot"
Harika, önde buluşuruz.
Так, встретимся у входа на Cедьмой авеню в 7 : 30, не опаздывай.
Tamam, yedinci caddedeki girişte ol. - Yedi buçukta geç kalma.
Встретимся у входа. И без глупостей.
Benimle ön tarafta buluşun ve yanlış bir hareket yapmaya kalkışmayın.
Встретимся у входа.
Ön kapıya gel.
– Я пакую вещи, встретимся у входа.
Bir çanta hazırlıyorum. Seninle ön tarafta buluşuruz.
Ребята, встретимся у входа, ровно в 9 : 00.
Saat 9'da binanın önünde buluşuruz.
Встретимся у входа в здание.
Seninle binanın girişinde görüşürüz.
Встретимся у входа, Лиз. - Джек.
Seninle kabul töreninde görüşürüz Liz.
Встретимся у входа.
Ön tarafta buluşuruz.
Встретимся у входа в отель.
Otel lobisinde buluşalım.
Если вы со мной, встретимся у входа.
Eğer benimleyseniz, ön tarafta benimle buluşun.
Встретимся у входа.
Seninle dışarıda buluşuruz.
Вывози Чёрную Красавицу, встретимся у входа.
Siyah İnci'yi alıp benimle önde buluş.
Встретимся у входа в пещеру. И отправим эту штуковину и Повелителя в ад.
Buranın tamamını patlatıp Efendi'lerini cehenneme postalayacağız.
Встретимся у входа через 20 минут.
Kapı önünde, yirmi dakika sonra buluşalım.
Встретимся у входа.
Girişte buluşuruz.
Около восьми? Встретимся у входа.
Olur, ön tarafta buluşuruz.
Встретимся у входа в петлю.
Döngü girişinde buluşuruz.
Встретимся у входа.
Beş dakika...
Встретимся у входа.
Dışarıda görüşürüz.
Встретимся у входа в 5 вечера.
Saat 5 : 00'te benle kapıda buluşun.
Встретимся у входа, после того, как уничтожу партию.
Sürüyü yok ettikten sonra ön kapıda buluşalım.
- Встретимся у входа.
- Ön tarafta buluşalım.
Просто встретимся через час у входа.
Sadece bir saat sonra kapıda bizimle buluş.
Встретимся сейчас же у входа в гостиницу.
Otelin önünde bekleyeceğim.
Встретимся у главноrо входа через полчаса, договорились?
Yarım saat sonra ön girişte buluşalım.
Встретимся у главного входа.
- Süper. Benimle ön tarafta buluş.
Капитан, встретимся снаружи у входа.
Komiser, ön tarafta buluşuruz.
Давай встретимся на пристани у южного входа.
Güney girişinin oradaki yat limanında benimle buluşman gerek.
Встретимся у главного входа.
Benim ana girişin orada buluşun.
Встретимся у заднего входа бильярдной.
-'Bilardo salonunda buluşalım'.
Встретимся... на рассвете у входа в Сумрачный лес.
Şafakta Karanlık Orman'ın girişinde benimle buluş.
Фуллер, встретимся у главного входа, и датчик слежения.
Fuller, benimle tiyatronun önünde buluş. Ve de izleyiciyi getir.
Встретимся у главного входа через 20 минут.
20 dakikaya ön tarafta buluşuruz.
Встретимся у главного входа.
Önde buluşalım.
Встретимся у парадного входа, отвези меня в больницу.
Ön tarafta buluşalım, beni acile götür.
Встретимся у входа на кухню.
Sonra bana birkaç şişe kokain ve eroin kapıp mutfak girişine gel.
А теперь иди. Встретимся у главного входа.
Şimdi git ve benimle ön tarafta buluş.
Встретимся в пабе у заднего входа.
Bira evinde buluşalım, arka kapı.
встретимся у меня 17
встретимся у машины 22
у входа 31
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся у машины 22
у входа 31
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встречи 84
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199
встретиться 50
встретил 17
встречи 84
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199