Выглядит круто перевод на турецкий
93 параллельный перевод
Выглядит круто.
Ateşli görünüyor.
Он выглядит круто.
Onun içinde aslında çok iyi bir insan var.
Она выглядит круто.
Harika oldu işte.
Она не выглядит круто, она выглядит отстойно.
Harika falan değil, iğrenç bu.
- Я знаю, Зак выглядит круто на первый взгляд.
- Zach kağıt üstünde mükemmel görünebilir :
И Вы пошли без рубашки, потому что рак кожи выглядит круто.
Tişörtünü giymedin çünkü deri kanseri çok güzel görünüyor.
Этот парень выглядит круто в игре.
Bu çocuk basketbol sahasında gerçekten iyi görünüyor.
- Выглядит круто?
- Çok havalı durdu.
Но выглядит круто.
Ama güzel.
Выглядит круто.
Havalı görünüyor.
Конечно, потому что езда на мотоцикле выглядит круто и все такое, но...
- Tabii, motora binmek havalıdır- -
Думаю, и выглядит круто.
Bence çok havalı gözüküyoruz.
- Это выглядит круто.
- Bu çok havalı duruyor.
Он единственный кто сказал что сможет как угодно выглядит круто.
Her şeyi güzel gösterebileceğini söyleyen oydu.
- Выглядит круто.
- Güzel görünüyor.
Он не выглядит круто, разве что посидеть немного, но компания которая его создала продолжала достигать величия, и поможет нам это показать, представитель домашнего скота.
Burada çok oturacak yer görünmüyor, ama biz birkaç çiftlik hayvanlarının yardımıyla gösterecekken, şirket bunu başaradı.
Выглядит круто!
Harika!
Слушай, Мелинда хорошая девушка и голой она выглядит круто. Но за нее не стоит умирать.
Sırtın lüks sedanının deri koltuğuna yapışacak.
Я не знала, что сюда кто-то въезжает. Выглядит круто.
Bu odaya birisinin geçeceğinden haberim yoktu.
Ух ты, твоя мама выглядит круто.
Annem harika olmuş.
Выглядит круто.
- Güzel görünüyor.
Этот Пердью колледж выглядит круто.
Bu Purdue denen yer güzelmis. ( Indiana )
Это выглядит круто.
Oh. Güzel görünüyor.
Выглядит круто.
Süper oldu.
Круто выглядит.
Güzel görünüyor.
хах, выглядит интересно... может он и думает что крутой, но сейчас быстро вернется с небес на землю приглядись к новичку выглядит он не плохо да ну... не плохо, а может просто повезло?
Bu ilginç olmalı. Şu anda büyük bir film yıldızı olsan bile, hâlâ yerel alanlarda takılmayı seviyorsun, değil mi? Adam oldukça güçlü görünüyor.
Если ты думаешь, что, когда куришь, выглядишь круто, то откопай его и посмотри, как круто он выглядит.
Sigaranın seni havalı gösterdiğini mi düşünüyorsun? O zaman mezarını kazalım da ne kadar havalı görünüdüğüne bir bakalım.
Однако он круто выглядит, а?
Yine de havalı görünüyor, değil mi?
Дерьмо круто выглядит.
İyi görünüyor.
Эй, папа нелегально построил дома в Ираке, это выглядит как-то не круто.
Babam, Irak'a yasa dışı olarak ev inşa etmiş olabilir. Tasvip etmiyorum.
Я знал, что это так круто выглядит!
Whoa! Sağlam memeleri olduğunu biliyordum!
- Хорошо... - Круто выглядит, да?
Bu kadar, ama bayağı açık, değil mi?
Не теряется, играет по своим правилам и очень круто выглядит.
Güzelim, seksiyim havalarındaki o sürtüklerden değildi.
И знаешь, что выглядит действительно круто?
Güzel olan hangisi, biliyor musun?
Том постоянно выглядит как мистер Крутой Чувак, но он прячет свои чувства под очень толстым слоем дезодоранта для тела.
Tom her zaman havalı çocuk gibi görünür ama aslında duygularını ince bir deodorant tabakasınız altına gizliyor.
Ну знаешь, не только потому что круто выглядит.
Bazen değil, her zaman güzel gözüküyorlar.
Это было также круто, как выглядит? - Иногда.
- Göründükleri kadar havalılar mıydı?
- Круто выглядит.
- Baya havalı gözüküyor.
Это не выглядит слишком круто.
İyi görünmüyor.
Круто выглядит!
İnanılmaz.
Она выглядит более крутой, чем некурящие обезьянки.
Evet, sigara içmeyen maymunlara oranla çok daha havalı görünüyor.
Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
Çok müthiş bir feminist sitesidir, kadınların ne kadar ilerlediği ve hangi ünlülerin en berbat plaj vücuduna sahip olduğu falan tartışılır.
Я знаю, что она выглядит... Ну, крутой, но она супер-безопасная.
Böyle çok mükemmel göründüğünün farkındayım ama aynı zamanda çok da güvenli.
Выглядит довольно круто.
Çok havalı görünüyor aslında.
Круто выглядит.
İyi görünüyorsun.
Похоже, не шибко-то круто это и выглядит.
Aslında o kadar da ilgi çekici görünmüyor.
На картинке это всегда выглядит очень круто.
Paketlerin üzerindeki resimler hep harika oluyor.
Хорошо, это не выглядит так круто.
Bu o kadar iyi görünmedi.
Выглядит здорово, но не выглядит так круто.
Pek bir şeye benzemiyor ama işimizi görür.
Очень круто выглядит.
Güzel görünüyor.
Эм я заболел в прошлом месяце затем эта штуковина появилась на моей руке я подумал, что это выглядит реально круто и поэтому я включил это в мой семейный герб
Geçen ay hastalandım ve bu kolumda belirdi. Havalı bir şey olduğunu düşündüm ve aile simgesi yaptım.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120