Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Выключите свет

Выключите свет перевод на турецкий

79 параллельный перевод
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Işıkları kapat, kapıları kilitle ve gördüğün yerde vur.
Выключите свет.
- Kapat ışıkları.
Выключите свет.
Işıkları kapat.
Выключите свет!
Hey, şu ışıkları söndürün!
Выключите свет!
Işıkları söndürün!
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет
Lütfen ışıklarınızı kapatmaktan çekinmeyin.
Выключите свет.
TV kulesini arayın!
Выключите свет!
Kapat şu ışığı!
Выключите свет.
Işıkları kapatın.
Выключите свет, пожалуйста.
Isiklari kapatin lütfen.
- Выключите свет.
- Işıkları kapatın.
Гастингс, будьте любезны, выключите свет.
Hastings, ışıkları kapatır mısın lütfen?
Вы думали, что видели дневной свет и решили, что сейчас утро выключите свет, и вы думаете, что настала ночь.
Işık görünce sabah olduğunu düşünüyorsun. Görmeyince akşam zannediyorsun.
- Я ложусь спать, выключите свет.
- Yatmaya gidiyorum, ışıkları söndürün.
Пожалуйста, выключите свет, когда будете уходить.
Dışarı çıkarken ışıkları kapatmayı unutma.
Только выключите свет.
om, ışığı kapa. Ben yaparım!
Будьте любезны, выключите свет.
Işıkları kapatır mısınız?
- Выключите свет!
- Işıkları kapatın!
Выключите свет.
Işıkları kapayalım.
Опустите шторы, выключите свет.
Perdeleri kapatın lütfen!
Сестра Джуд, выключите свет, пожалуйста.
Rahibe Jude, ışıklar söndürün lütfen.
Выключите свет!
Bütün ışıkları söndürün!
- Кто-нибудь, выключите свет.
- Biri isigi kapatsin.
Итак, наконец, "Даркплэйс", до первого показа на британском ТВ оно короткое время шло в Перу. Расслабьтесь, приглушите, или совсем выключите свет, если он у вас не регулируется, отложите в сторону привычную вам логику и наслаждайтесь.
Ve sonuç olarak, burası Darkplace, İngiliz kanalı için ilk defa - şimdiden internete düsmüştür bile - arkanıza yaslanın, ışıkları azaltın veya ışığı azaltamıyorsanız kapatın.
Придержите голову и выключите свет.
Kafasını sabit tutun ve ışığı da kapatın.
Выключите свет.
Kapayın şunu.
Выключите свет.
Doktor, ışığı kapat.
Как только ваши девочки придут, выключите свет и запрете тут все.
Kızlar gelir gelmez ışıkları kapatıyorsunuz ve kilitleyip çıkıyorsunuz.
Если выключите свет, получите приз.
Işığı söndürürsen ödül kazanırsın.
Выключите свет, пожалуйста. - ♪ Не меняйся ♪
ışıklar, lütfen.
Выключите свет, И я засвечусь новым сиянием Я обращаюсь с микрофоном, как вандал,
* Söndür ışıkları, parlarım ben aşırı * * Sallıyorum bir zorba gibi mikrofonu *
Эй! Выключите свет!
O ışığı söndür!
Выключите свет.
Işığı kapat.
Выключите свет совсем и ничего.
Bu ışığı kapatınca..... hiçbir şey.
Выключите свет.
Işığı kapat! Işığı kapat!
Выключите свет!
Işığı söndür!
Перед тем как уйти, пожалуйста, заприте, двери и выключите свет.
Lütfen giderken kapıları kitleyin ve ışıkları söndürün.
Выключите свет!
Biri ışıkları söndürsün!
Выключите свет!
Işıkları açın!
Пожалуйста, выключите свет.
- Parlak mı? - Işığı kısar mısın?
Выключите этот свет!
Şu ışığı kapatın!
Выключите свет.
- Elbette.
Выключите к чёрту этот свет.
Yeter artık canım sıkıldı!
Выключите свет.
Işığı kapatın.
Выключите свет.
Farları kapat.
Кто-нибудь, выключите свет.
Biri ışıkları kapatabilir mi?
Ладно, выключите верхний свет, начнем.
Tamam, ışıkları kapatın, başlayalım.
Свет выключите...
Affedersiniz?
Выключите свет!
Kapat ışığı!
Выключите весь свет сейчас же.
Işıkları söndürün.
Выключите этот свет.
Şu ışığı kapat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]