Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Где ты взял это

Где ты взял это перевод на турецкий

356 параллельный перевод
- Где ты взял это?
Bunları nereden buldun?
- Где ты взял это?
- Bunu nereden aldın?
Где ты взял это, Мьюз? Это барахло.
Bunları nereden buldun, Mews?
Спрашиваю еще раз, Келлет, где ты взял это кольцо?
Bir kere daha soracağım, Kellet. Bu yüzüğü nereden aldın?
- В лавке, вон там. - Где ты взял это уродство?
Iıy, bu çirkin şeyi nerden buldun Homer?
Итак, где ты взял это?
Bunu nereden buldun?
Где ты взял это оружие?
Bu silahı nereden buldun?
Итак, где ты взял это?
Bunu kime götürüyordun?
Где ты взял это?
Bunu nereye götürüyorsun?
- Где ты взял это?
- Bunu nereden buldun?
- Где ты взял это?
- Bunu nerden buldun?
- Где ты это взял?
- Onu nereden buldun?
- Где ты это взял?
Bunu nereden aldın?
Где ты взял это?
- Yeni silahı nereden buldun?
Во-первых, где ты меня взял, разве это новость?
İlk önce beni nereden aldın ki? Sonra haber olan nedir?
- Дорогой, где ты это взял?
Canım bunu nereden bulup aldın?
- Черт возьми, где ты это взял?
- Bunları nereden aldın?
- Где ты это взял?
- Nereden buldun bunu?
Где ты это взял?
Bunu nereden buldun?
Где ты всё это взял?
Nereden buldun tüm bunları?
- Где ты это взял?
- Bunu nereden buldun?
Где ты это взял?
Bu fotoğrafları nereden buldun?
Ты где это взял?
Bunu da nereden buldun?
- Где ты это взял?
- Nereden aldın bunu?
- Где ты это взял?
Nereden buldun onu?
Скажите мне где ты это взял.
Onu nereden buldunuz.
Где ты это взял?
- Bunu nereden buldun?
- Где ты это взял? - Это ценная вещь?
- Bunu nereden buldun?
Где ты это взял?
- Değerli mi? Nereden buldun bunu dedim.
- Где ты это взял?
Bunu nereden buldun?
- Где ты это взял?
- Nereden aldın onu?
- Где ты это взял?
- Bu da ne demek şimdi?
– Где ты это взял?
- Nereden buldun bunu?
Где ты это взял?
Bunu nereden aldın?
- Ты где взял это?
Onlardan biri misin? Onu nereden buldun?
А где ты взял диван, телевизор и всё это?
Bu kanepeyi, televizyon setini, ve diğer eşyaları nereden buldun?
- Где ты это взял, брат?
Bir kızın bileğinden.
Где ты взял это?
- Bunu nerede buldun?
Где ты это взял?
Bunu nerede buldun?
- Где ты это взял?
Bunları nerden buldun?
- Капитан, вам лучше взглянуть на это. - Где ты это взял?
Başkomiserim şunlara bir bakın.
- Где ты это взял?
- BunIarı nereden aIdın?
Где ты это взял?
- Genel kültür oğlum bu. - Hey, Danny.
А где ты это взял?
Nereden aldın bunu?
Джошуа, где ты это взял?
- Joshua, bunu nereden aldın?
И где же ты это взял?
Nereden aldın?
Где ты это взял?
Bunu nerden aldın?
А где ты это взял?
Hey, nerden aldın onları?
Где ты это взял?
- Heykelin arkasında.
- Ты где взял-то это?
- Nereden aldın onu?
Где ты это взял?
Nerden aldın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]