Господин вице перевод на турецкий
98 параллельный перевод
Отлично, господин вице-президент.
Hollis nasılsın?
- Господин вице-президент...
Yeniden seçilmek gibi mi?
Господин вице-президент, пожалуйста, передайте мои лучшие пожелания президенту.
Sayın Başkan Yardımcısı, Başkan'a en derin saygılarımı iletin lütfen.
Здравствуйте, господин вице-президент.
Alo? Merhaba Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице-президент, господин госсекретарь, ракеты уже запущены. Алилуйя.
Sayın Başkan yardımcısı, Sayın Sekereter, füzeler yollandı.
- Добрый вечер, Господин Вице-президент.
- İyi akşamlar, Sayın başkan yardımcısı.
- Добрый вечер, Господин Вице-Президент.
- İyi akşamlar, Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице-президент?
Sayın Başkan Yardımcısı?
Господин вице-президент, меня зовут Линдси Виер.
Bay Başkan Yardımıcısı, benim adım Lindsay Weir.
Благодарю, господин вице-президент. Что ж, серьёзно ухудшилась ситуация в Венесуэле.
Venezüella'da kötüye giden bir durum var.
Господин вице-президент, очень сложно найти что-то, когда не знаешь, чего ищещь.
Sayın Başkan Yardımcısı nasıl olduğunu bile bilmediğiniz bir şeyi bulmak çok zor.
Господин вице-президент, мы пытались отыскать вас почти двадцать минут.
Efendim, yaklaşık bir saattir yerinizi belirlemeye çalışıyoruz.
Если вам что-нибудь нужно, господин Вице-Президент, дайте мне знать.
Bir şeye ihtiyacınız olursa Sayın Başkan Yardımcısı beni çağırın.
Благодарю вас, господин вице-президент.
Teşekkürler, Sayın Başkan Yardımcısı.
- Господин вице президент.
Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице президент, Тэд Фиск.
Sayın Başkan Yardımcısı, Ted Fisk.
Господин вице президент, с Вами всё в порядке?
- Sayın Başkan Yardımcı, iyi misiniz?
Господин Вице-президент, откройте дверь, сэр.
- Sayın Başkan Yardımcısı, kapıyı açın.
Только ваша жена, господин Вице-президент.
Eşiniz aradı Sayın Başkan Yardımcısı.
Прошу, господин Вице-президент, не надо.
Lütfen Sayın Başkan Yardımcısı, yapmayın.
Господин Вице-президент...
Sayın Başkan Yardımcısı.
И этот лидер - вы, господин Вице-президент.
- Siz o lidersiniz Sayın Başkan Yardımcısı.
Доброе утро, господин Вице-президент. Доброе утро.
- Günaydın Sayın Başkan Yardımcısı.
- Господин Вице-президент.
- Sayın Başkan Yardımcısı.
Ничего страшного, господин Вице-президент.
- Önemli değil Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин Вице-президент, Премьер-министр Уилэйм на линии, и до этого звонил русский премьер.
Sayın Başkan Yardımcısı, Başbakan Wilheim telefonda ve ondan önce de Rus Başbakanı aramıştı.
Да, господин Вице-президент.
Peki Sayın Başkan Yardımcısı.
- Господин Вице-президент... Все утро смотрю новости.
- Sayın Başkan Yardımcısı sabahtan beri haberleri izliyorum.
Господин Вице-Президент.
- Sayın Başkan Yardımcım.
Вот чудик! Добрый вечер, господин вице-президент.
İyi akşamlar, Sayın Başkan Yardımcısı.
Спасибо, господин вице-президент.
Teşekkür ederim, Sayın Başkan Yardımcısı.
Мы поддержим Вас, господин вице-президент.
Sizin için tezahürat yapacağız, Sayın Başkan Yardımcısı.
– Бесспорно, господин вице-президент.
- Kesinlikle, Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице-президент. Говорит капитан Хиллер. Приношу свои извинения, но это будет очень тяжелый взлет.
Sayın Başkan Yardımcısı, peşinen özür dilerim ama bugüne kadar gördüğünüz en sert kalkış olacak bu.
Вы, господин Вице-президент.
Siz, Sayın Başkan Yardımcısı.
Конечно. С удовольствием, господин вице-президент.
Elbette, Benim için büyük şeref Sayın Başkan Vekili.
Господин Вице-президент, представляю вам Фреда Герберта.
Sayın Başkan Yardımcısı, size Fred Herbert'i tanıştırmak istiyorum.
Господин вице-президент, что Вы думаете о том, как долго...
Sayın Başkan Yardımcısı, burada ne kadar kalacağınıza dair...
Взаимно, господин вице-президент.
- Bilmukabele, Sayın Başkan Yardımcısı.
- Взаимно, господин вице-президент.
O zevk bana aittir Sayın Başkan Yardımcısı.
Госпожа вице-президент! Господин министр!
Sayın Başkan Yardımcısı, Sayın Bakan...
Господин президент. Как бывший Вице-министр энергетики... Я знаком со всеми проектами получения дешевой энергии.
Sayın Başkanım, eski Enerji Bakanı Yardımcısı olarak, ucuz enerji sağlayabilecek çeşitli projeler duyuyorum.
Дорогие граждане, к вам обращается господин Анвар Эль Садат, вице-президент республики.
Sevgili yurttaşlarım, Başkan yardımcımız Enver El Sedat size sesleniyor.
ѕочти, господин вице-президент.
Neredeyse bitti Sayın Başkan Yardımcısı.
Вы нарушаете закон! Господин Уилсон, вице-президент...
Hâlâ sizi Nijer'e Başkan Yardımcısı'nın gönderdiğini iddia ediyor musunuz?
Господин Вице-президент, все в порядке?
- Sayın Başkan Yardımcısı, iyi misiniz?
Господин Вице-президент.
- Sayın Başkan Yardımcısı.
Простите, господин Премьер-министр... Вице-президент...
Üzgünüm Sayın Başbakan, Sayın Başkan Yardımcısı meşgul.
Это не так, господин президент. В таком случае я рассчитываю на активную поддержку со стороны вице-президента. Отлично.
Sorun o değil Sayın Başkan.
Рад Вас видеть, господин Вице-Президент.
- Sizi gördüğüme sevindim Sayın Vekil.
Господин спикер, звонит вице-президент.
Sayın Sözcü. Başkan Yardımcısı hatta.
вице 655
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господин президент 1813
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господин президент 1813