Госпожа перевод на турецкий
3,789 параллельный перевод
Госпожа Каска!
Casca Hanım!
Таким образом, госпожа мэр.
- Buradan bayan başkan.
Тогда возомжно я сейчас смотрю на ружье из которого была убита госпожа мэр.
O zaman ben de şu an başkanın cinayet silahına bakıyor olabilirim.
Кроме того, госпожа мэр обещала попытаться исправить это.
Ayrıca Başkan Hanım bunu düzelteceğine söz verdi.
Госпожа мэр, ваш пыл тронул мое сердце. Несомненно, мы одно сообщество. Достаточно крови пролилось.
Başkan hanım tutkunuz beni derinden etkiledi.
Богиня Лунного Света, Госпожа Морей, даруй мне тьму, даруй мне ночь, прошу, услышь мою мольбу.
Ay ışığının tanrıçası, Denizlerin Hanımı, bana karanlığı ver, bana geceyi ver, Lütfen bu yatışıklığı sona erdirme.
Госпожа Риттер, мы увидимся завтра утром.
Bayan Ritter, yarın sabah görüşeceğiz.
Готов, как никогда, госпожа.
Hazır oluruz, hanımım.
- Очень мило, моя госпожа.
- Çok iyi hissettiriyor, Madame.
Да, Госпожа.
Evet, Metres.
Да, Госпожа
Evet, Metres.
Да, госпожа.
Evet, Metres.
Да, госпожа.
Ah, evet, Metres.
- Я стараюсь, Госпожа.
- Elimden geleni yapıyorum, Metres.
- Да, Госпожа.
Emredersiniz, Metres.
- Но Госпожа. - Если тебе не нравится, можешь уйти. Подальше с моих глаз.
Eğer bundan hoşlanmıyorsan, yıkıl karşımdan!
Ваши меха, Госпожа.
Kürkünüz, Metres.
Вы выйдете за графа Алексиса, госпожа?
Alexis'le evlenecek misiniz, Metres?
Спасибо, Госпожа.
Teşekkür ederim, Metres.
- Спасибо, Госпожа!
Teşekkür ederim, Metres.
Простите, что мне пришлось надеть наручники, госпожа посол.
Sizi kelepçelediğim için üzgünüm, Büyükelçi.
Думаю, это наше право, господин председатель — Какую траву вы курите, госпожа Мэтисон?
-... arayı kullanmak bizim hakkımız... - Ne içiyorsunuz böyle, Bayan Mathison?
Весьма печально, госпожа Мэтисон.
Çok kötü oldu Bayan Mathison.
* * * Господин и госпожа Тарр * * *
Bay ve Bayan Kurr.
Да? Что ж, вот сообщение для тебя, Госпожа Юрист.
Al o zaman sana bir mesaj, Avukat Hanım.
Кроме вас, госпожа Президент.
Sizin haricinizdeki herkese açıklama getirebildiğimi söylüyorum efendim.
Полковник. Госпожа Президент.
Sen de öyle düşünüyorsun.
Да, госпожа.
Peki Sahibe.
Да, госпожа. Я больше не госпожа.
- Artık sahibe değilim.
госпожа Сильнейший Ведущий.
En Güçlü Oyun Sahibi.
Госпожа Юкино!
Yukino Hoca?
Госпожа Юкино!
Hocam!
- Госпожа Юкино...
Hocam...
Только госпожа Юкино не делала ничего плохого.
Evet, ama Yukino Hoca yanlış bir şey yapmadı.
- Госпожа Юкино! - Госпожа Юкино! ..
Yukino Hocam!
- Это вы госпожа Аидзава?
3. sınıftan Aizawa senpai sen misin?
Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.
Görünüşe göre Yukino Hoca istifa etti.
Госпожа Юкино...
Yukino Hoca...
Нет, спасибо, госпожа.
Hayır, ben teşekkür ederim efendim.
Госпожа Елизавета.
Bayan Elizabeth.
В любом случае, спасибо вам, госпожа мэр.
Neyse, teşekkür ederiz, başkanlığınız için.
Госпожа судья.
Sayın Yargıç.
Хорошо. Спасибо за совет, госпожа полицейская.
Tamam, nasihat için teşekkürler, memur hanım.
- Госпожа Шор.
- Bayan Shore.
госпожа заместитель.
Bu soruyu asıl size sormalı.
госпожа заместитель.
Çok ileri gittiniz Müdür Yardımcısı Choi Min.
госпожа заместитель.
Evet, sizinle tamamen aynı fikirde olmadığım söylenemez.
госпожа заместитель... за Ваше доверие.
Teşekkür ederim efendim. Bana güvendiğiniz için...
Госпожа Бернхайм?
Bayan Bernheim!
* * * Госпожа Тарр. * * * Какой приятный сюрприз.
Ne hoş bir sürpriz.
Госпожа Президент...
Tom haklıydı.
госпожа президент 359
госпожа госсекретарь 266
госпожа ким 26
госпожа вице 81
госпожа директор 18
госпожа посол 18
госпожа мэр 21
госпожа председатель 38
госпожа министр 24
госпожа чийоко 28
госпожа госсекретарь 266
госпожа ким 26
госпожа вице 81
госпожа директор 18
госпожа посол 18
госпожа мэр 21
госпожа председатель 38
госпожа министр 24
госпожа чийоко 28
госпожа секретарь 28
госпожа пэк 22
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
госпожа пэк 22
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25
господин капитан 79
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25
господин капитан 79