Дети смеются перевод на турецкий
24 параллельный перевод
и что дети смеются, надоедают и поднимают шум-гам. И что значит произносить слово "муж."
Çocukların gülmesi, birbirlerine takılması ve gürültüleri,''kocam''diyebilmenin ne hoş olacağı gibi.
[Дети смеются] - Детки, не правда ли тогда получилось замечательное шоу?
Kıymık ve Tırmık çizgi filmi harika değil miydi çocuklar?
[Дети смеются] Я поменяю тебе 1,000 пиколитров своего молока на четыре пинты твоего.
1000 pikolitrelik sütümü senin 4 desilitrenle takas ederim.
Ещё дети смеются над моей прической.
Diğer çocuklar saç kesimime de gülüyorlar.
Рождество приближается. Дети смеются.
Noel geliyor Çocuklar gülüyor
Мама, я люблю тебя, но после твоих слов поддержки другие дети смеются надо мной.
Ne oldu? Anne, seni seviyorum. Fakat beni cesaretlendirmek için söylediğin sözler diğer çocukları benimle dalga geçmeleri için cesaretlendirir oldu.
Лиза, я знаю, что дети смеются над твоими светлыми волосами, так что я взяла для тебя эту книгу в книжном магазине в секции "Разное"
Lisa, diğer çocukların sarı saçlarınla dalga geçtiğini biliyorum. Bu yüzden sana kitapçıdaki "Farklı Olmak" bölümünden bu kitabı aldım.
как дети смеются.
Güldüklerini görmek güzel.
И когда учитель садится на подушку-пердушку, а дети смеются, мы там, с ними.
Bir öğretmen osuruk minderine oturunca ve öğrenci gülünce, oradayız.
И ты знаешь, почему дети смеются.
Kalpleri kuşkuyla değil neşeyle dolduğu için mi?
Дети смеются Молчи, ты!
- Sessiz ol bakayım!
Хотя, с другой стороны, дети смеются постоянно, и они глупы.
Gerçi öte yandan bebekler çok güler ve aptal olurlar.
Некоторые радостные, где дети смеются, а другие тревожные... с больными, районами военных действий.
Neşeli, kahkaha atan çocuklar, ve rahatsız edici... hastalık, savaş alanları gibi.
Когда я слышу, как смеются дети.
Bir zamanlar çocukların kahkahalarını duyardım.
Дети смеются над тобой не напрасно.
Arkadaşların sana gülmekte haklılar, Ralph.
Дети в школе смеются над нами, доктора называют нас "генетически неполноценными".
Okuldaki çocuklar bize gülüyor, doktorlar genlerimizin kalitesiz olduğunu söylüyor.
Там дети играют, катаются на качелях, смеются.
Çocuklar var, sallanıyorlar ve gülüyorlar.
Остальные дети тоже смеются?
- Hı hı. Diğer çocuklar da gülüyor mu?
Другие дети тоже смеются? Все...
Yani, diğer çocuklar gülüyorlar?
По крайней мере, удостовериться, что другие дети не смеются над ним.
Diğerlerinin onunla alay etmesini engellemek dışında.
Скоро на всех детских площадках и в школах мы снова услышим, как смеются и играют дети.
Çok geçmeden, bu parklar ve okullar yine gülüp, oynayan çocuklarla dolacak.
Звенит звонок, Дети смеются
Pekala, ben de.
смеются 199
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
дети будут в восторге 17
дети плачут 18
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
дети будут в восторге 17
дети плачут 18