Довольно быстро перевод на турецкий
288 параллельный перевод
Бежит довольно быстро для воскресенья.
Pazar gününe göre fazla hızlı.
[Голос Болтона] При проведении последних экспериментов, когда я вдыхаю, безсознательное состояние приходит довольно быстро,
Son bir kaç deneyde, içime çektiğimde bütün benliğim kısa bir süreliğine uyarıldı.
Если бы я ответила своим родителям в таком тоне я бы была высечена розгами и довольно быстро.
Eğer aileme böyle cevap verseydim beni sopayla döverlerdi.
- Ну... мы ехали довольно быстро.
- Biraz hızlı gidiyorduk.
И все-таки, полковник, учитывая наш размер, мы будем нестись довольно быстро, и любые завихрения разобьют лодку на куски.
Öyle bile olsa, Albay, bizim büyüklüğümüzden ötürü, yine de, oldukça hızlı yol alıyor olacağız. Eğer turbulansa girersek parçacıklara çarparız.
И довольно быстро.
Hem de hızla.
И при варп-факторе 10, мы довольно быстро летим в никуда.
Fırlatma 1 0'da bu kadar hızla.
Довольно быстро я успокоил обоих раненых бойцов в баре "Дюк-оф-Нью-Йорк".
Ve New York Dükünün kuytu köşesinde iki yaralı askeri sakinleştirmek uzun sürmedi.
Довольно быстро.
Bayağı hızlı.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Yerinde olsam Quincy'e sürer ve şüphe uyandırmadan süratli gidebileceğim yolları seçip Morrissey Bulvarına çıkardım.
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро.
Bunun gerçek olduğundan pek emin değilim. Belli ki, hayvan çok iyi uyum sağlayabiliyor.
Держу пари, эта работка прикончит его довольно быстро.
İddiaya varım bizimle yapmak onu öldürür.
Даже самое красивое тело довольно быстро разрушает возраст.
En güzel beden bile yaş ilerledikçe yok olmaya başlar.
У этого бедного парня довольно быстро возрастает счёт.
Muhabire, pahalıya patlayacak.
Он довольно быстро едет.
Çok hizli gidiyor.
Они доставили ее сюда довольно быстро.
Hemen getirmiş olmalılar.
Четыре дня. Но это довольно быстро.
4 gün ama bu çok hızlı.
На самом деле, вердикт вынесли довольно быстро.
Oldukça hızlı bir karar.
Если этот Спайк настолько крут, как ты сказал, все закончиться довольно быстро.
Spike denen adam söylediğiniz kadar zalimse, bayağı çabuk bitecek demektir.
Ну это мне довольно быстро наскучило, так как это желали слишком часто.
Eski günlerde böyle şeyler çok olurdu.
Я поправляюсь довольно быстро.
Çabuk iyileşiyorum.
Просто моя роль закончилась довольно быстро а потом только и оставалось, что ждать.
Sadece bana düşen kısım çok çabuk bitti ve sonra uzun süre boş boş bekledim.
Так, твоя напарница покинула аэропорт довольно быстро.
Ortağın havalimanına gitmek için acele ediyordu.
Довольно быстро, прибыла капитан.
Sonra, Kaptan geldi.
Мы довольно быстро сообразили, что настоящий кошмар был в том что эти сны вскоре становились реальностью что эти убийства происходили.
Kabusların gerçekleşeceğini, cinayetleri meydana geliyor olduğunu anlamamız fazla uzun sürmedi.
- Для того, кто держится за что-то слишком сильно - ты собрался довольно быстро.
Bir şeye sıkıca sarılmış biri için çok çabuk pes ediyorsun.
Несмотря на значительные усилия с целью продлить пребывание у Хенсонов, Том довольно быстро добился триумфа за шашечной доской.
Oyunu uzatmak için çabalasa da Tom damada hızlı bir zafer kazanır.
Я принял решение довольно быстро.
Çok çabuk bir karar vermek zorundaydım.
- Ну, его задница двигается довольно быстро.
- Onun kıçı oldukça hızlı hareket ediyor.
Ты довольно быстро исчез тогда...
geçen gün hemen kaçtın...
Да. Но мы довольно быстро вернули его к жизни.
Evet, ama tekrar çalıştırdık.
Да. Он довольно быстро собрал огромное количество людей.
Kısa sürede çok sayıda adam toplamış.
Оно работает довольно быстро.
Etkisini çabuk gösterir.
Она сдала свою приятельницу довольно быстро.
Hemşiresini hemen ispiyonladı.
А они довольно быстро почувствовали себя как дома.
Çok çabuk kendilerini saldılar.
А Перлозо довольно быстро разделал питчера, как считаешь?
Maz, oldukça hızlı değil mi?
-... "Джэк Робинсон" довольно быстро.
-'Jack Robinson'diyebilirim.
Довольно быстро вы найдёте, что сказать.
Yaptım. İşin aslı, yine olsa yine yaparım.
Вы довольно быстро собираете информацию.
Hızlı ilerleme kaydediyorsunuz.
И мы довольно быстро отплыли далеко от берега. Он перестал крутить педали. Потом он встал и сказал что-то вроде...
Kıyıdan çok uzaktaydık, pedal çevirmeyi bıraktı, ayağa kalktı... ve bir şeyler söyledi, ne söylediğini hatırlamıyorum bile.
Анкер довольно быстро уехал после похорон.
Anker, törenden hemen sonra ortadan kayboldu.
— этой точки зрени € кажетс €, что вещи довольно быстро выйдут из под контрол €.
İşte bu noktada işte bu noktada, işler yakında kontrolden çıkacak gibi görünür.
Он убежал довольно быстро.
Bayağı hızlı koşuyordu.
Дайте ей Тиамин немедленно, она восстановится довольно быстро.
Tiamin verin. Kısa sürede iyileşecek.
В смысле, Шарлотта напирает на меня, так что мой стиль довольно быстро эволюционирует.
Yani, Charlotte beni şuanda gerçekten çok zorluyor, yani tarzım biraz fazla hızlı gelişiyor.
В том заезде я ехала довольно быстро.
Yarışa katılmıştım ve çok hızlı gidiyordum.
И довольно быстро.
Uzun süredir arkadaşlar.
Вы можете найти решение бездомности где корпоративные свиньи и политики могут украсть по паре миллионов долларов каждый, вы увидите как улицы Америки начинают очищаться довольно чёрт побери быстро.
Garanti veriyorum bak! Evet! Kafamda...
Все должно произойти довольно быстро, но не пытайтесь вызвать это
- Oldukça ilginç birisiydi.
Я могу моргать довольно быстро.
Hızlı göz kırpabilirim.
Она сказала, что Гарри довольно быстро поправляется.
Harry hızla iyileşiyormuş.
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро вы 32
быстрому 525
быстро ты 68
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро вы 32
быстрому 525
быстро ты 68
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
доволен 525
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
доволен теперь 17
довольно поздно 18
довольно далеко 16
довольна 254
довольны 168
доволен 525
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
доволен теперь 17
довольно поздно 18
довольно далеко 16
довольна 254
довольны 168