Его лучший друг перевод на турецкий
219 параллельный перевод
Если Пол Мэдвиг не убивал Тэйлора Генри, почему его лучший друг обнаружил тело?
"Paul Madvig Taylor Henry'yi öldürmediyse, cesedi bulan nasıl en iyi arkadaşı oluyor?"
Тебя он послушает, ты его лучший друг.
O seni dinler. En yakın arkadaşısın.
Ты его лучший друг.
Sen onun en iyi arkadaşısın.
Ты же его лучший друг.
Onun en iyi arkadaşısın ama.
Даже его лучший друг, которому сто пятьдесят, отказывается иметь с ним дело.
O kadar sarhoş ki, 150 yaşlarındaki en iyi dostu arkadaşlığını sonlandırdı.
Это мой брат... и его лучший друг, Чёрный.
Bu benim kardeşim... ve en iyi arkadaşı, Blacky.
— его лучший друг... это совсем добило беднягу.
En yakın arkadaşı. Zavallı ayyaşı kesinlikle param parça etti.
Я стою перед домом Сэма Бейли, со мной рядом его лучший друг Трэвис Бартоломью.
Sam Baily'nin evinin önünde, en iyi arkadaşı Travis Bartholomew'leyim.
- Да. Я его лучший друг.
Ben onun en yakın dostuyum.
и ты для него его приятель, его лучший друг,..
Ona göre de sen onun dostu, en yakın arkadaşısın.
Это был его лучший друг, и он пошел против него.
Onun en iyi dostuydu. İhanet etti.
Его лучший друг пошел против него.
En iyi dostu ona ihanet etti.
Ты его лучший друг. Это на всем поставит крест.
Bu her şeyin sonu olur.
Он доверяет тебе. Ты его лучший друг.
Sana güveniyor onun en iyi arkadaşısın.
- И Скотт говорит, я его лучший друг.
- Ve Scott en iyi dostu olduğumu söyledi.
И как его лучший друг, я знаю, что он закачивает роман о несоответствии и отклонении, так что чем дольше я сдерживаюсь, тем это лучше для его карьеры.
Onun en iyi dostu olarak yetersizlik ve reddedilmeyle ilgili bir kitap yazdığını biliyorum, bu yüzden ne kadar kalırsam, kariyeri için o kadar iyi olur.
Его лучший друг - вампир.
En iyi arkadaşı bir vampir.
Пытается понять, почему его лучший друг его предал.
En iyi arkadaşının onu neden ele verdiğini anlamaya çalışıyor.
Ты его лучший друг, но никогда ничего не говорил ему. И сейчас это моя вина?
Tek kelime etmedin ve bütün bunlar benim suçum, öyle mi?
Томми и его лучший друг, Ник,... они устраивают вечеринки, там мы дурачимся, но и только.
Tommy ve en yakın arkadaşı Nick parti verir. Eğleniriz ama o kadar.
Его лучший друг.
En iyi arkadaşı.
Нет. Марк его лучший друг.
Hayır, Mark onun en iyi arkadaşı.
Ну, Брайану сейчас нужен его лучший друг.
Brian'ın şu anda en yakın arkadaşına ihtiyacı var.
Он думает, что я, Титта ди Джироламо его лучший друг.
Benim, Titta Di Girolamo'nun en iyi dostu olduğunu düşünüyor.
Ты - его лучший друг.
Sen en iyi dostusun.
Он сказал, что я - его лучший друг, и я могу ходить к нему домой когда хочу!
Dedi ki, ben en iyi arkadaşıymışım, ve ne zaman istersem evine gidebilirmişim!
Ты его лучший друг.
En iyi dostusun.
Я - его лучший друг.
Ben onun en iyi arkadaşıyım.
Только до того, как его лучший друг скажет ему нет.
En iyi dostu ona hayır diyene kadar.
Робин, я его лучший друг.
Robin, Ted'in en iyi arkadaşı benim.
Я его лучший друг.
Ben onun en iyi arkadaşıyım.
Что ж, лучший друг мужчины - это его мать.
Galiba bir erkeğin en iyi dostu annesiymiş.
Лучший друг парня, это его мама.
Bir erkeğin en iyi arkadaşı annesidir?
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь?
Filmdeki düelloda adamın en yakın dostu yardımcısı oluyordu ya? Evet. Ee?
У меня в Риме есть лучший друг и его зовут Биггус Дикус.
Roma'da çok yakın bir arkadaşım var, adı Azmanyus Sikus.
Его фамилия — Ляфарж, и он — мой лучший друг.
Lafarge adı, en iyi dostum.
Он сказал, ты его лучший друг.
Senin en iyi arkadaşı olduğunu söyledi.
Лучший друг Цезаря строит заговор, чтобы убить его.
En iyi arkadaşının kendisini öldürmek için komplo kurduğunu anlayamamış olması.
Я лучший друг главного героя Я жду его и занимаю ему место.
Bak, başroldeki adamın en iyi..... arkadaşı rolündeyim, barda onu bekliyorum..
До тех пор, я его лучший новый друг.
O zamana kadar, onun en yeni, en iyi arkadaşı benim.
Он не твой лучший друг, ты даже его фамилии не знаешь.
En iyi arkadaşın değil. Soyadını bile bilmiyorsun.
Знаешь, Джен, говорят, что лучший друг для мальчика, особенно мальчика-гея, это его мать.
Bir erkeğin, özellikle de gay bir erkeğin en yakın arkadaşı annesidir derler.
Твой лучший друг... Убей его.
En yakın arkadaşını, öldürmelisin!
- Ты его тайный лучший друг. Он захочет чтобы ты пошёл мыть золото на участок вместе с ним.
En iyi gizli arkadaşı olduğundan... sabah altın ararken seni de yanında isteyecektir.
У меня есть лучший друг, Санч, но некоторое дерьмо прилипает, и не важно, как сильно его трешь.
benim en iyi dostum var, ama bazı bok çubukları vardır, ne kadar çabalasan da...
Мой лучший друг... будет там со мной. С его любовью и поддержкой.
Benimle olduğun için, bana sevgini ve desteğini gösterdiğin için.
- Ты - его самый лучший друг.
- Onun en iyi dostusun.
Я скажу брату, что его новый лучший друг - журналист.
En iyi dostunun, bir gazeteci olduğunu kardeşime söylemeliyim.
" еловек и его лучший друг.
İnsan ve onun en iyi arkadaşı birlikte boğulurdu.
Она его старинный и самый лучший друг.
En eski ve en iyi dostu.
Он его новый лучший друг.
George onun yeni arkadaşı.
лучший друг 90
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другом 137
другими 36
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другим 127
другом 137
другими 36
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335