Ему нужна твоя помощь перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Ему нужна твоя помощь!
Şimdi sana ihtiyacı var.
Надеюсь, ты понимаешь, почему я не говорила до сих пор но ему нужна твоя помощь.
Umarım bu zamana kadar söylemememi anlayışla karşılarsın ama yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacı var.
Майкл, ему нужна твоя помощь.
Birilerinin sana ihtiyacı var, Michael.
- Ему нужна твоя помощь.
- Senin yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacı varmış.
Хранитель сражается в войне. в войне за Мир Живых и ему нужна твоя помощь.
Gardiyan, Yaşayanlar Dünyası'nı ele geçirmek için savaş açtı ve yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь.
Yardımınıza ihtiyacı var.
Он - ключ к будущему Д'Хары, и сейчас ему нужна твоя помощь.
O, D'Hara'nın geleceği ve yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь с одной проблемой, и он боится спросить тебя, думает что ты слишком хрупкий.
Bir konuda yardımına ihtiyacı var ama sormaya çekiniyor, fazla hassas olduğunu düşünüyor.
Ему нужна твоя помощь.
Sana ihtiyacı var.
Энн, ему нужна твоя помощь.
- Anne, yardımın lazım.
и ему нужна твоя помощь.
Ve yardımına ihtiyacı var.
И зачем ему нужна твоя помощь, ты же почту разносишь?
Hem niye yardımına gerek duysun ki? Sen sadece posta elemanısın.
- Мам, ему нужна твоя помощь, в него стреляли.
- Ne? - Onu hastaneye götüremeyiz...
Джек действует скрытно, но сейчас у него проблемы, и ему нужна твоя помощь...
Jack gizlice operasyon yapıyordu ama şu an başı dertte. Ciddi şekilde yardımına ihtiyacı var.
Но что, если ему нужна твоя помощь?
Ama ya senin yardımına ihtiyacı varsa?
Гарольд звониз с округа Колумбия, ему нужна твоя помощь.
Harold birazdan Başkent'ten arayacak. Yardımına ihtiyacı var.
Ну, мой брат. Ему нужна твоя помощь.
O yardıma ihtiyacı, benim kardeşim.
Ему нужна твоя помощь, чтобы завершить миссию.
Görevini tamamlaması için senin yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь.
- Yardımına ihtiyacı var.
Оливер в беде. Ему нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacı var.
У Дэниела приступ. Ему нужна твоя помощь.
Daniel hezeyana kapıldı Donnie, yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь, а мне – ответы.
O yardımına muhtaç, bense cevaplarına.
И теперь ему нужна твоя помощь.
Şimdi de yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь.
Yardımını istiyor.
Ему нужна твоя помощь.
Yalnızca yardımına ihtiyacı var.
И чтобы найти их, ему нужна твоя помощь.
Onları bulmak için senin yardımına ihtiyacı vardı.
Потому что он тренировал тебя, а сейчас ему нужна твоя помощь.
Seni o eğitti ve şimdi de yardımına ihtiyacı var.
Ты бросил Танни, когда ему нужна была твоя помощь!
Sana ihtiyacı varken Tunney'e sırtını çevirdin. Figgs!
Он кое что привезет, но ему нужна будет твоя помощь.
Yanında bir şey getiriyor. Ama yardımına ihtiyacı olacak.
Он просто... ему не нужна твоя помощь.
Ona senin gibi yardım edebilecek biri yoktu.
Послушай, Вэнс хочет помочь, но ему нужна и твоя помощь
Bak, Vance yardımcı olmak istiyor ama onun da yardımına ihtiyacı var.
Но он подставил свою голову, чтобы сохранить твою компанию, и у него есть идея, но нужна твоя помощь, так что ты можешь сидеть здесь и обзывать его придурком, или пойти со мной, чтобы мы могли помочь ему.
Gene de senin şirketini kurtarmak için kendi başını ortaya koydu, şimdi de senin yardımına ihtiyacın var. İster burada kalıp ona küfür edebilir ya da benimle gelip ona yardım edebilirsin.
Ему нужна твоя помощь.
Şey... Onun sana ihtiyacı var.
В этом ему не нужна твоя помощь.
Senin onu kahraman yapmana gerek yok.
Ему нужна моя помощь, а мне твоя.
Yardımıma ihtiyacı var. Benim de seninkine.
Ему действительно нужна твоя помощь.
Yardımına çok ihtiyacı var.
Я знаю место, где ему нас не достать, но мне нужна твоя помощь, чтобы попасть туда.
Ondan korunabileceğimiz bir yer biliyorum. Ama gitmek için yardımın gerekecek.
Его сейчас нет в городе, но ему очень нужна твоя помощь.
Şuan şehir dışında ama gerçekten yardımına ihtiyacı var.
А что, если ему не нужна твоя помощь?
Peki ya senin yardımını istemiyorsa?
Я не могу дозвониться ни ему, ни Эзре, ни кому-либо другому, я просто знаю, что что-то случилось, и мне нужна твоя помощь.
Ezra'dan, ondan yada herhangi birinden haber alamıyorum bir şeylerin ters gittiğini hissediyorum ve yardımına ihtiyacım var.
Значит, он думает не о том, и ему как никогда нужна твоя помощь.
O zaman mantıklı düşünemiyor ve her zamankinden daha çok yardımına ihtiyacı var.
Ему нужна твоя помощь.
Sonuna kadar Robert Timi.
ему нужна помощь 167
ему нужна моя помощь 34
ему нужна наша помощь 37
ему нужна была помощь 20
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
нужна твоя помощь 171
твоя помощь 24
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна моя помощь 34
ему нужна наша помощь 37
ему нужна была помощь 20
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
нужна твоя помощь 171
твоя помощь 24
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20