Ест перевод на турецкий
1,720 параллельный перевод
Но она ест все меньше и меньше.
Ama gittikçe daha az yemek yiyor.
- Возможно, она ест слишком много отрубей.
Belki çok fazla kepek yemiştir.
Он песок ест.
Kum yiyor.
Он сказал : "Все отлично, мама", а потом сказал, что иногда тяжело, когда вся команда ест в ресторане, а ему приходится сидеть в машине.
"İşler iyi gidiyor anne" diyor ama en zor zamanları çekim ekibi yemek için bir lokantaya gidip onun arabada olduğu zamanlar.
Он не просто изменил то, что он ест, он стал более активным, перестал пить алкоголь.
Sadece yediklerini değiştirmedi, daha aktif bir insan oldu. Alkol almayı bıraktı.
Он ест.
Yemek yiyor.
Я просто хотела, чтобы ты услышал, как ест твой отец.
Babanın yerken şapırdatmasını duy istedim.
А рыба тоже не ест другую рыбу!
Balıklar başka balık yemiyor mu?
? Марлин не ест форель!
Kılıçbalığı alabalık yemiyor mu?
Там Вилли Нельсон мороженное ест.
Dondurma yalayan bir Willie Nelson * var orada.
Пушистая обезьянка ест виноград.
Küçük kıllı maymunlar üzümleri yiyor.
Ой, господи, она ест их теперь.
Oh, Tanrım, yalıyor onları. Kahretsin.
Он ест мотыльков.
Güve yiyor.
Она за двоих ест : за себя и за того Робо-пальца.
İki kişilik yiyor, kendisi ve cerahatı.
Это не твоё дело, что она ест, ты богатый сноб!
Onun ne yediği seni ilgilendirmez çok bilmiş.
А ребёнок счастлив, он доволен и ест картошку фри.
Ve çocuk gayet mutlu, oturmuş patates kızartması yiyor.
Она даже не ест мясо!
Kızım et bile yemiyor ki!
Там кто не работает, тот не ест.
"Ya çalışırsın, ya gidersin" kuralı geçerliydi.
Видишь ту женщину, что ест манго?
Şurada mango yiyen kadını görüyor musun?
Да, она ест суши... палочками и без риса.
Tam bir entel. Oldukça zarif bir hatun.
Знаешь, честно говоря, единственные ученики, которые приходят навестить меня на еженедельном запланированном основании, те, которых продиагнозировали с психическими расстройствами, как одна девочка из 10ого класса, которая ест собственные волосы.
Gerçeği söylemek gerekirse, düzenli olarak hafta bir beni görmeye gelenler genelde psikolojik bozukluk tanısı konmuş olan öğrencilerdir mesela kendi saçını yiyen lise 3 öğrencisi kız gibi.
Теперь таможня собирается у нас, но ничего не ест...
- Toplantı. Gümrükçüler mekânımızda toplantı yapıyor ve hiç sipariş vermiyorlar mı?
А он ест?
Yemek yiyor mu?
Да. Да, он ест.
- Evet, yiyor.
Хотя, что он может понимать... Человеку, который ест одни гамбургеры, все равно - что бобовая паста, что дерьмо...
Sürekli hamburger yiyen birisi, iyiyle kötü arasındaki farkı nasıl anlasın ki?
То есть, он ест здесь, - спит здесь, ссыт здесь.
Burada yemek yiyor, burada uyuyor tuvaletini burada yapıyor.
- А мы из породы тех, кто ест рис и бобы.
- Biz fasulye ve pirinç sınıfına giriyoruz.
Но она курит и ест много мяса.
Ama o sigara içiyor ve bir sürü et yiyor.
А почему дядя Чарли не ест?
Charlie amcam neden yemiyor?
Будка падает с неба, человек падает из будки, человек ест рыбные палочки с кремом, а ты сидишь себе, как ни в чём не бывало.
Gökten düşen kulübe, kulübeden çıkan ve kremalı balık yiyen adamın karşısında sen ne yapıyorsun, orada öylece oturuyorsun.
Но по какой-то причине, он не ест детей.
Nedense, çocukları yemiyor.
- Он никогда не ест детей.
- Çocukları yemiyor.
Он ест лапшу.
Kediminkiyle değiştiriyorum.
собака ест собаку?
İt iti yiyor?
О, как привередничает тот, кто ежевечерне ест одну и ту же еду из пластиковой миски на полу.
Her gece yemeğini yerdeki plastik bir kapta yiyen birine göre ne kadar seçicisin.
Она ест фальшивые пончики, чувак.
O, yalancı donut yiyor adamım.
И где-то сейчас ест моё желе.
Sonra pudingimi yedi.
И до сих пор ест.
Sen yine de yemeye devam ettin.
У нас с тобой... что-то ест.
Sen ve ben... Aramızda bir şey var.
Если собака не ест... значит с ней что-то серьёзно не так.
Bu, köpeğin bir şeyler yemediği zaman ters giden bir şeylerin olduğunu anlamak gibi.
Я точно знаю, моя рыбка не ест стейки.
Dolaptaki eti, Japon balığımın yemediğini biliyorum.
Он ест больше, стал скрытнее и он смотрит порнографию
Çok fazla yiyor ve Sır saklıyor ve Porno izliyor.
. Ага, прямо ест в три горла.
Gerçekten, hemen saldırdı yemeğe.
Когда она расстроена она говорит "Эк" и ест мороженное.
Mutsuz olduğu zamanlar "Ah!" diyip dondurma yer.
А бывают такие шутки, в которых бобер ест дятла?
Burada, bir kunduzun bir ağaçkakanı yemesi ile ilgili espri yapıImasına izin veriliyor mu?
Она ест мало.
Az yemek yiyor.
Он ест их.
Onları yiyormuş.
Когда она читает французское "Ил эст" — "он есть" — ей это видится как "угорь ест", рыба кушает.
"Yılanbalığı yemek yiyor."
И всё остальное — он ест, он танцует, он думает — все эти "илз", разбросанные по тексту как бесконечные стайки угрей они наполняют для неё французский язык.
Fransızca bu kelimeyle dolu.
Надо было сразу спросить, как она блины ест...
Ne salağım.
- Он быстро ест бананы.
Muzu çok hızlı yiyor.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914