Зачем оно тебе перевод на турецкий
31 параллельный перевод
А зачем оно тебе?
Buna ihtiyacın olmayacak.
Зачем оно тебе нужно?
- Dövme mi? Neden? Neden böyle bir şey yapıyorsun ki?
Тогда зачем оно тебе вобще нужно сегодня?
Öyleyse niye bu akşam giymek istiyorsun?
- А зачем оно тебе? - Ты уж прости меня заранее.
- Bir elbiseyle ne yapmamı istiyorsun ki sen?
Зачем оно тебе? Как ты будешь управлять бульдозером без сиденья, Беа?
Koltuk olmadan buldozeri kullanmazsın, Bea.
Да и зачем оно тебе?
Neden söylemedin?
Зачем оно тебе вообще нужно?
Neden onu isteyesin ki?
Зачем оно тебе?
Neden umurunda ki?
- И зачем оно тебе?
- Bize neden olduğunu söyler misin?
Но устройство даже не работает. Зачем оно тебе вообще?
Ama icat çalışmıyor, onu neden istiyorsunuz ki?
Слушай, я не рада, что у тебя такое хобби, но я понимаю, зачем оно тебе.
Bak, bu hobinden hiç memnun değilim ama buna neden ihtiyacın olduğunu anlıyorum.
Ну и зачем оно тебе надо?
Neden bunu yapmak isteyesin ki?
Зачем оно тебе, если всё равно не будешь носить?
Giyinmeyeceksen neden aldın?
Зачем оно тебе нужно?
Ama neden ona ihtiyacın var?
- Просто... - Зачем оно тебе?
Buna niçin ihtiyaç duyuyor olabilirsin ki?
Зачем оно тебе? Затем, что без волшебного эликсира...
Çünkü şirin özü olmadan hiçbir...
Зачем оно тебе?
Neden buna ihtiyacın vardı?
Чувак, зачем оно тебе надо?
Dostum, neden böyle bir şey yaptın ki?
Вопрос в том, зачем оно тебе?
Asıl soru, sen neden istiyorsun?
Я должен знать, зачем оно тебе?
Bunu neden istediğini bilmem gerek.
Зачем оно тебе?
Neden yumurtayı istiyorsun ki?
Зачем оно тебе?
Neden istiyorsun fotoğrafını?
Оно тебе надо мужик? От куда, зачем.
Buna ihtiyacin varmi -'Nerelisin?
Зачем оно тебе?
Onunla ne yapacaksın ki?
Мне оно нужно для рыб. А тебе оно зачем?
Kabuk gene dandik olursa, bana verir misin?
Знаешь, это изобретение, зачем тебе оно?
- Bu icadı neden istiyorsun?
Тебе оно зачем?
Özür dilemek bir şeyi değiştirecek mi?
Зачем тебе оно?
- Neden bunu yapmak istiyorsun?
Так зачем тебе оно?
Sen neden istiyorsun ki?
- Зачем тебе оно?
- Tüfeğe niye ihtiyacın var?
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468