Знают ли они перевод на турецкий
101 параллельный перевод
Проверьте, знают ли они, кто это.
Kim olduğunu biliyorlar mı?
Будьте любезны спросить наших американских друзей, знают ли они...
Acaba Amerikalı dostlarımıza sorabilir misiniz...
- Тогда не мог бы ты выяснить, знают ли они что-нибудь о нас?
Bizim peşimize taklıdılar mı, öğrenebilir misin?
- Знают ли они или нет, но что с этим поделаешь?
- Bilsinler bilmesinler, ne alakası var ki bununla?
Я так понимаю, священник спросил прихожан знают ли они причину, по которой вы не должны вступать в брак.
Bildiğim kadarıyla, rahip törendekilerden birleşmeye engel bir şey varsa, bunu söylemelerini ister.
Об убийствах в Низинах вчера вечером и о том, знают ли они, кто это сделал.
Dün gece yeraltında işlenen cinayetleri ve bunu kimin yaptığını bilip bilmediklerini düşünüyorsun.
Но знают ли они, что мы за ними подглядываем?
- Elbette biliyorlar.
... о, € спрашиваю у реб € т на углах... знают ли они они, где сейчас люди Ѕарксдейла.
Şu köşedeki çocuklara Barksdale'in paketinin nerede olduğunu bilip bilmediklerini sordum.
Да, но знают ли они тебя?
Peki onlar seni tanıyor mu?
Это так, но знают ли они при этом план дома вашей жены?
Doğru, ama bunların kaç tanesi aynı zamanda karısının ev planını bilir?
Интересно... Знают ли они, что ты прячешь за закрытыми дверями?
Merak ediyordum da kapalı kapılar ardında sakladığın bazı şeyleri biliyorlar mı?
Знают ли они сами?
Peki onlar bunu biliyorlar mı?
Спрошу эти пожилых людей, не знают ли они Гила.
Şu aktif yaşlılara Gil'i sorayım.
а знают ли они?
Peki onlar biliyorlar mı?
Да, но они знают? Знают ли они, что у всех один и тот же сон?
Peki, herkes aynı rüyayı gördüğünün farkında mı?
Думаешь спрашивать всех встречных, не знают ли они Эрла?
Etrafta öylece dolanıp insanlara Earl diye birini tanıyıp tanımadıklarını mı soracağız?
'Да, получи и распишись, вот только знают ли они,'что на самом деле я собираюсь выпить кофе.'
Alın bakalım. Muhtemelen kahve içeceğimden habersizler.
Я могу посмотреть знают ли они каких-то диллеров боеприпасов здесь.
Burada bildikleri cephane satıcısı var mı diye sorabilirim. Tamam, güzel. Chin, Kono...
Вы просили меня выяснить, знают ли они Дэнни Фернандеса.
Danny Fernandez'i tanıyıp tanımadıklarını sormamı istemiştiniz.
* Знают ли они, что сейчас Рождество?
* Biliyorlar mı Noel'in geldiğini acaba *
Дико, не правда ли? Они на самом дне и они знают это.
Garip - en dipteler ve bunu biliyorlar.
есть ли все еще в вашем обществе люди, которые не знают, кто же они на самом деле, или что же им делать с их жизнями?
Topluluğunuzda hayatta hâlâ ne yapacağını... keşfedememiş bireyler var mı?
Они не знают, понравится ли оно посетителям.
Kimin neyi sevip sevmediği onlarda bilmiyor.
- Нет ли они знают друг друга?
- Birbirlerini tanıyorlar mı ki?
Но они не знают, не так ли?
Ama onlar bilmiyor, değil mi?
Они знают, какой сегодня день и мне интересно, знаешь ли ты какой сегодня день!
Onlar da biliyorlar senin bugünün ne günü olduğunu bilip bilmediğini merak ediyorum!
Видишь ли, правительство не хочет, чтобы у нас был секс... потому что они знают, что это доставляет нам удовольствие, так?
Çünkü, onlar iyi hissetmemizi sağladığını biliyorlar, değil mi?
Они не знают, будет ли еще мир утром.
Sabah dünyanın yerinde olup olmayacağını bilmiyorlar.
Выясните, знают ли соседи, куда они переехали.
Komşular nereye taşındıklarını biliyor mu araştır.
А потом ты их спросишь, знают ли, как они счастливы, быть вместе?
Tutuklandım. Sonra da şunu sorarsın yaşadıkları için ne kadar şanslı olduklarını biliyorlar mı? Neredeyse...
Они его держат на болеутоляющих и всякой дряни, они даже не знают, будет ли...
Ağrı kesici verdiler. Emin değiller...
Они даже не знают, будет ли он что-нибудь помнить, если очнется.
Eğer uyanırsa ne hatırlayacağını hiç bilmiyorlar.
Скажи мне, знают ли писатели то, о чем они рассказывают?
Söyle bana, yazarlar ne konuştuklarını biliyorlar mı?
Действительно, ли они знают?
Gerçekten biliyorlar mı?
И они ведь не знают, можно ли вам доверять.
Bir de insanlar sana güvenip güvenemeyeceklerini bilmiyor.
Они сказали, что она выживет... Но они не знают, поврежден ли мозг...
Yaşayacağını tahmin ediyorlar fakat beyni hasar görmüşse ellerinden birşey gelmeyeceğini söylediler.
23 из нас умерли. и они не знают, окончательный ли это счет.
"Şans yüzümüze mi güldü?" Bizden 23 kişi öldü, ve henüz ellerinde son bir rakam yok.
Но они не знают, достаточно ли времени прошло.
Ama aradan çok zaman geçip geçmediğini bilmiyorlar.
А вот удасться ли нам сохранить подобный настрой, когда речь зайдет о том, чего они _ не _ знают?
"Onların bu davranış tarzını, bilmedikleri konulara yönlendirebilir miyiz?"
- Знают ли они, как долго, Брайан?
- Ne kadar olduğunu biliyorlar mı, Brian?
Достань мне всё, что сможешь найти на Переза и Райли, всё, что они знают обо мне.
Perez ya da Riley hakkında bulabildiğin her şeyi bana getir. Benim hakkımda ne bildiklerini de öğrenmek istiyorum.
Они даже не знают, живы ли мы.
Sağ olduğumuzu bilmiyorlar bile.
Сейчас вопрос в том, не распространится ли паралич на руку. Они не знают.
Sorun, kolunun da kötürüm olup olmayacağı.
Я начал опрашивать всех, знают ли они что-нибудь о Доллхаусе, и на меня стали смотреть как на туриста.
Ciddiyim.
Вряд ли они знают об этом. Мы не знаем, где и когда случится следующее нарушение гравитации, так что прошу тебя, выйди на следующей остановке и спрячься в какой-нибудь комнате.
Nereyi vuracağını bilmiyoruz ama lütfen bir sonraki durakta in küçük bir yere gir.
Они не знают, вернутся ли они обратно в свои страны.
Ülkelerine gidecekler mi daha bilmiyorlar
Я имею в виду, ну, знаешь, много ли они знают обо мне?
Yani, beni ne kadar tanıyorlar.
Они не знают, справится ли она.
Kurtulabilir mi emin değiller.
Показания Бейли могли бы обезглавить их организацию, и они об этом знают.
Bailey'in ifadesi teşkilatlarının kellesini uçurur ve bunun farkındalar.
Они знают, что деньги пойдут на госпиталь, так что вряд ли рассчитывают на пир Валтасара. Ничего особенного.
- Fazla değil.
Генри Ли болен. Они не знают чем.
Basitçe anlatacak olursak, Henry Lee hasta ve nesi olduğunu bilmiyorlar.
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они знают 1582
они придут за мной 42
они все еще здесь 28
они поют 35
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41
они придут за мной 42
они все еще здесь 28
они поют 35
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41