Идемте со мной перевод на турецкий
225 параллельный перевод
Идемте со мной.
Gel benimle.
Идемте со мной.
Benimle gelin.
Идемте со мной, сеньора.
Şimdi döneceğim.
Идемте со мной, пожалуйста.
- Elbette, bu taraftan lütfen.
Идемте со мной, мистер Кэнон.
Pekala, beni sadece izleyin, Bay Canon.
Бенсен, Бардоли идемте со мной.
Swensen, Bardoli... benimle gelin.
Лазарь, идемте со мной.
- Geliyorum.
Спок, идемте со мной.
Mr. Spock, benimle gel.
Мистер Спок, идемте со мной.
Mr Spock, benimle gel, Scotty.
М-р Спок, идемте со мной.
Mr Spock, benimle gelin.
М-р Спок, идемте со мной.
Mr. Spock, benimle gelin.
- Я знаю, он обещал. - Идемте со мной.
- Benimle gelin.
- Идемте со мной.
Benimle gel.
Сестра, идемте со мной.
Hemşire, benimle gelin.
Идемте со мной.
Sanırım benle gelseniz iyi olur.
"Ему встретилась девушка и сказала :" "моему чайнику нужна помощь..." "так что идемте со мной".
Bir bakire karşılaşmış bu tenekeciyle... ve ona demiş cesaretle... çaydanlığımın çok ihtiyacı var... yolumdan geçmenize.
Мистер Ворф, идемте со мной.
- Bay Worf, benimle gelin.
Идемте со мной, Пикард.
Yürüyün benimle Picard
Идемте со мной, мы найдем ваших людей.
Benimle gelin. Adamlarınızı bulacağız.
Идемте со мной!
Gelin benimle!
- Миссис Стоун, идемте со мной.
- Bayan Stone, benimle gelin.
- Идемте со мной.
- Benimle gel.
Пожалуйста идемте со мной.
Lütfen benimle gelin hanımefendi.
Идемте со мной, идемте.
Haydi, gidelim.
Идемте со мной.
Benimle gel.
Идемте со мной.
Beni takip et.
Идемте со мной.
Gel ve bir bak.
Идемте со мной.
Benimle gel!
Али, Маджид, Мохсен, - идемте со мной.
Ali, Majid, Mohsen, benle gelin.
Не сейчас. Идемте со мной.
- Henüz değil.Gelir misin?
Мистер Ласт, идемте со мной.
Bay Last, içeri gelir misiniz?
Идемте со мной.
Bu taraftan.
- Идемте со мной.
- Benimle gelin.
- Нет! - Сэр, идемте со мной.
- Benimle gelmenizi istiyorum, bayım.
- Вас хочет видеть доктор, идёмте со мной.
- Doktor sizi görmek istiyor.
Да, конечно я о вас слышал. Идёмте со мной.
Evet, hem de uzun zamandır.
Идёмте со мной.
Benimle gel.
- Идёмте со мной.
- Benimle gel.
Идёмте со мной, деточки.
Benimle gelin canlarım.
Тогда идёмте со мной. Идёмте!
Gelin gelin benimle gelin.
Идемте, идемте со мной.
Gelin, görün.
Идемте со мной.
Beni izleyin.
Идёмте со мной...
- Benimle gelin.
Идёмте со мной. Я вам покажу.
Benimle gelin, size anlatayım.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
Benimle Nil'de seyahat edin, ben de size tarihi kaydetme şansını vereyim.
Идёмте со мной.
Benimle kal.
- Идёмте со мной. - А как же рыба?
- Balık ne olacak?
Идёмте со мной в комнату мамы!
Annenin odasına gel benimle.
Профессор Тайтельбаум? Идёмте со мной, бьıстрее.
Profesör Tajtelbaum?
Тогда будет ясно пригоден ли этот мир для обитания. Идёмте со мной.
Ancak ondan sonra buranın yeni ve yaşanabilir bir ana dünya olup olmadığını bileceğiz.
Идёмте со мной.
Benimle gelir misiniz?
идёмте со мной 107
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172