Иди один перевод на турецкий
65 параллельный перевод
— Иди один.
Yalnız git.
Иди один.
Tek başına git.
Если это важно для тебя, иди один.
Ama senin için mühim bir toplantı.
Иди один
Yalnız gitsene.
Тогда иди один, а я присмотрю за тобой.
Sen kendin git, seni izleyeceğim. Hadi git evlat, seni izleyeceğim.
Так что, если хочешь идти, иди один.
Eğer gidersen... yalnız gidersin.
Я не знал, что Шлукке собирается ограбить Кампмана. Иди один.
Schlucke'nin Kampmann'ı soyacağını bilmiyordum.
Эй... иди один.
Sen yalnız gir.
Иди один.
Sen git.
- Иди один.
- Sen git.
Нет, иди один.
Hayır, sen git.
Хорошо, иди один.
Tamam, velet. Kendin git.
Ты лучше иди один, а я пригляжу за вещами.
İstersen sen git. Ben buraya göz kulak olacağım.
Иди один.
Burası.
Иди один.
Git hadi.
Иди один.
Yalnız devam et.
- Нет, иди один.
- Hayır, sen git.
Сонбэ, иди один.
Sunbae, sen tek başına git.
Забудь. Иди один.
İstemiyorum, tek başına git.
Если ты так торопишься, иди один. Нет.
Acelen varsa sen git.
Мне самой будет спокойнее, если я за ней присмотрю, и если ты так хочешь идти на вечеринку, то иди. Иди один.
Eğer bebeğe bakarsam ben daha rahat olacağım, ama sen gitmek istiyorsan git, durma.
Иди один.
Sen gir.
На этот раз иди один, приятель.
Bu sefer ki yalnız sana ait dostum.
Иди один, я не хочу.
Sen git. Ben böyle iyiyim.
Иди один.
Sen tek başına git.
Иди спокойно осматривать город один. Ты будешь хромать.
Devam et, şehri yapayalnız gez, topallayacaksın.
Один бездельник наслушался глупых сказок. Иди сюда!
Bu çok sayıda aptalca hikayeler dinledim demek oluyor.
Если пропущу один, не беспокойтесь Если пропущу два иди в офис, смени музыку и продолжай.
Her dört saatte bir. Eğer birinci gelmezse, telaşlanma. Ama ikinciyi de alamazsan...
Теперь он один из нас. - Иди домой!
Artık bizden biri.
- Ага, иди, найди один
- Evet. Git, bul o zaman.
Иди туда один. Если что, подождёшь, а мне тут надо кое-что сделать.
Önden gidip beni bekle.
У меня для тебя есть ещё один. Иди ко мне.
Sana bir daha var.
Спасибо, дорогой, нальешь себе еще один? Иди ты.
İki elini de temizledi, birbirinize... hikayelerinizi anlatmalısınız.
Он один из тех угандийских азиатов, депортированных Иди Амином. [Президент Уганды в 71-79 гг.]
İdi Amin'in kapı dışarı ettiği Ugandalı Asyalılardan biri.
Иди пока один...
Önden git.
Итан. Иди к тому фюзеляжу, там могут быть выжившие. Ты один из них.
Ethan.. kurtulanlar olabilir hemen harekete geç sen de onlardan biri gibi davran.
Иди, ешь один.
Git tek başına ye.
Иди, хватай своего Кэрола, тащи его в один из этих семейных унисекс-туалетов, смахни со стола эту хрень для смены памперсов, и оседлай его по полной программе.
Gir içeri, Carol'ı al, onu şu üniseks aile tuvaletlerinden birine götür, bebek bezi değiştirme zımbırtısını çek aşağı ve onunla işi pişir.
А теперь иди, собирайся на репетицию ужина, так я стану на еще один шаг ближе к тому, как ты станешь моей женой.
Şimdi prova yemeği için hazırlanabiliriz. Böylece karım olmana bir adım daha yaklaşabiliriz.
Иди сюда и развяжи узел, хотя бы один.
Tek bir düğümü açın yeter. Tek bir düğüm.
Иди возьми ещё один.
Diğerini getir.
Иди, пока у меня не случился еще один инсульт.
Hemen, yoksa bir inme daha geçireceğim.
Или инопланетяне или роботы, один хрен, иди ты нахуй.
Veya uzaylı veya yapay zekâ, her neyse işte. Koy götüne!
Знаешь что, иди ужинать один.
Yemeğe yalnız başına gitmelisin.
Роббинс нужен только один из нас Иди
Robbin'in sadece birimize ihtiyacı var.
Иди преследовал один парень.
Edie'nin başı bir sapıkla dertteydi.
Ответ будет один - иди в зад.
Cevap yine aynı olacak. - Siktir git.
Один раз когда пришел и один - когда уходишь. Иди сюда.
Bir kez çıkarken, bir kez giderken.
Иди туда один, но там достаточно товара, чтобы ты продержался пару месяцев.
Kendi başına git. Seni birkaç ay idare edecek kadar mal var burada.
Тогда иди на свадьбу один. - О-оу.
O zaman düğüne tek başına git.
Как бы сказал один мой хороший друг... иди ты.
İyi bir arkadaşımın dediği gibi defolun.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68