Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Как дела сегодня

Как дела сегодня перевод на турецкий

114 параллельный перевод
Как дела сегодня?
Bugün nasıl hissediyorsun?
Как дела сегодня, сэр?
- Bugün nasılsınız efendim? - İyiyim, işler nasıl? İyi, sağ olun.
Как дела сегодня, сэр?
Bugün nasilsiniz efendim?
- Как дела сегодня?
- Bugün nasılsın?
Как дела сегодня?
Bugün nasılız?
Он говорил : "Как дела сегодня?" Он смотрел мне прямо в глаза.
Bana "Bugün nasılsın?" diye soruyordu. Ve gözlerimin içine bakıyordu.
Привет, Сэм, как дела сегодня?
Hey, Sam. Bu akşam nasılsın?
Эй, Рон, как дела сегодня?
Merhaba Ronnie. Nasılsın?
- Как дела сегодня?
- Bu sabah nasıl?
Как ваши дела сегодня, сэр?
Nasılsınız, efendim?
Как сегодня ваши дела?
Bugün nasılsın?
как дела? Сегодня лучше, чем вчера.
- Dünden iyi.
Итак, как сегодня дела?
Peki bugün iş nasıl?
Как у вас сегодня дела, ребята?
Bugün nasılsınız dostlar?
Привет! Ну, как дела? В садик вас сегодня тетя Паула поведет.
Merhaba, sizi kreşe Paula götürecek.
Как у вас дела сегодня?
Nasılsınız millet?
Как сегодня обстоят ваши дела?
Bugün nasılsın?
Как у нас дела сегодня утром?
Bu sabah nasılız? - İyi.
Как сегодня дела, мисс?
- Bugün nasılsın, küçükhanım?
Как сегодня дела, доктор Пауэлл?
Bugün nasılız, doktor Powell?
Эй, как сегодня дела у маленькой Перлин?
Küçük Pearline bugün nasıl?
Эй, как сегодня продвигаются дела с Жераром?
- Bugün Gerard ile her şey nasıldı?
Ну, как сегодня дела у Б'Эланны?
Ee, B'Elanna ile ders nasıl gitti?
- Как у нас сегодня дела?
Napıyoruz bu gece?
Как у нас сегодня дела, Чарли?
Bugün nasılsın bakalım Charlie?
Эй, как у вас дела сегодня вечером?
Bu gece nasılsınız?
- Как у тебя сегодня дела?
Bugün nasılsın?
ну как твои дела сегодня?
Senin bugünkü toplantın nasıl geçti?
Как раз сегодня, Роулз вызвал меня к себе в департамент... просил меня взять себе дела об убитых девушках в контейнере.
Bugün, Rawls beni merkeze çağırdı şu konteynırda ölen kadınların davasını almamı istedi.
Как у тебя дела сегодня?
Ne yapıyorsun bakalım?
Как у нас дела сегодня?
Bugün nasılsınız?
Как сегодня дела у новобрачной.
- Gelinimiz nasıllar?
Как ваши дела сегодня?
Bu akşam nasılsınız?
Как сегодня дела, папа?
Günün nasıl geçti, baba?
Как сегодня дела в суде?
Bugün mahkeme nasıl gitti?
Как у нас дела сегодня вечером?
Bu gece nasılsınız?
Как у нас дела сегодня вечером?
Bu gece nasılız?
Как у на дела сегодня вечером?
Bu gece nasılsınız?
Как у вас сегодня дела, сэр?
Bugün nasılsınız, efendim?
Сегодня слушание дела ЭлДжея, будут решать, судить ли его как совершеннолетнего.
LJ, bugün yetişkin olarak yargılanıp yargılanmayacağıyla ilgili duruşmaya çıkacak.
Как ваши дела сегодня, офицер?
Nasılsınız, Memur Bey?
- Как сегодня дела?
Selam.
Как дела у вас сегодня, а?
Selam, millet.
Переспи сегодня с Барни Стинсоном, делай все, что он пожелает, иначе он не придумает как остановить глобальное потепление, чтобы спасти человечество.
Bu gece Barney Stinson'la yat, her ne şekilde isterse. Aksi takdirde insan ırkını kurtaracak olan küresel ısınmanın çözümünü bulamayacak.
Как у тебя сегодня дела?
Ah, bebeğim...
Как у вас сегодня дела, ребята?
Bu gece nasılsınız bakalım?
Как у тебя дела сегодня?
Bugün nasılsın bakalım?
- Как сегодня идут дела?
- Nasıldı bugün?
Как сегодня идут дела, мистер Хилл?
Bu gün nasılız Bay Hill?
Как у тебя сегодня дела?
- Nasılsın?
Как у нас сегодня дела?
Bu sabah nasılız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]