Кем ты себя возомнил перевод на турецкий
187 параллельный перевод
- Да кем ты себя возомнил?
- Peki sen ne düşünüyorsun?
- Кем ты себя возомнил?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Карлик, кем ты себя возомнил?
Kim olduğunu sanıyorsun, seni bücürük?
- Кем ты себя возомнил?
- Kendini ne sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил?
Kim oldugunu zannediyorsun?
- Кем ты себя возомнил?
- Kim oldugunu zannediyorsun?
Да кем ты себя возомнил?
Ne sanıyorsun kendini?
Мистер Большая Штучка. Кем ты себя возомнил?
# Bay büyük şeyli, Kendini ne sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил, бля?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Да кем ты себя возомнил?
- Sen ne anlıyorsan.
Кем ты себя возомнил?
Ben... Kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил?
Bu ne cüret?
Какого черта, да кем ты себя возомнил? !
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Послушай, я не знаю, кем ты себя возомнил, но поверь мне - ты не Джек Старкс.
Kim olduğunu ya da nerede olduğunu düşündüğün umrumda değil Sen Jack Starks değilsin.
Кем ты себя возомнил, чтобы так на меня пялиться...
Kim olduğunu sanıyorsun da bana öyle bakıyorsun.
Да кем ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu zannediyorsun?
Слезь с меня! Да кем ты себя возомнил?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил?
Sen kendini ne sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил, что так громко играешь?
Sen kim oluyorsun da yüksek sesle çalıyorsun?
Кем ты себя возомнил?
Kendini ne sanıyorsun sen?
Кем ты себя возомнил, что позволяешь себе так относиться?
Sen kendini kim sanıyorsun da bana böyle davranıyorsun?
Дядя, кем ты себя возомнил!
Kendini ne sanıyorsun? Git evimizden!
Кем ты себя возомнил?
Aşağılık, kimsin sen?
Он сказал : " Кем ты себя возомнил?
"Kim olduğunu sanıyorsun?" dedi.
Да кем ты себя возомнил?
- Dinle... - Sen kendini ne sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил Дрейк?
Sen kendini ne sanıyorsun, Drake?
- Кем ты себя возомнил, когда решил не платить?
Sen kendini ne sanıyorsun da beni kendi paramın peşinde koşturuyorsun?
Да кем ты себя возомнил?
Ne sanıyorsun sen kendini?
Да кем ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu zannediyorsun ki?
Ублюдок. Ты кем себя возомнил? !
Alçak herif, bu kez çok ileri gittin!
Кем ты вообще себя возомнил? !
Sen ne sikim olduğunu sanıyorsun?
Ты кем себя возомнил, а?
Sen kim oluyorsun?
- Ты кем, блядь, себя возомнил
Orospu...
А теперь ты задрал нос и возомнил себя бог знает кем!
Şimdi kafası fazla büyük birisi!
Лео, ты кем себя возомнил, падаль?
Leo, kendini ne sanıyorsun, ha?
Кем это ты себя возомнил?
- Sen kim oIduğunu sanıyorsun?
Ты кем себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем это ты себя возомнил?
Nesin sen?
Кем ты себя возомнил?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Ты кем себя возомнил?
Sen kendini ne sanıyorsun ha?
Ты кем себя возомнил?
Sen kim olduğunu zannediyorsun?
Ты кем себя возомнил?
Yine ne pislik düşünüyorsun sen?
Ты кем себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun, babam mı?
Да кем ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем, черт возьми, ты себя возомнил? !
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Кем, чёрт возьми, ты себя возомнил?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем, чёрт возьми, ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Ты кем себя возомнил?
Kendini ne sanıyorsun sen?
! - Слыш, ты кем себя возомнил?
- Kendini ne saniyorsun?
Кем ты, черт возьми, себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?