Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Кого мы нашли

Кого мы нашли перевод на турецкий

84 параллельный перевод
Я хочу провести допрос тех, кого мы нашли на улице.
Kör. Yalnız.
Это те кого мы нашли.
Bunlar şu ana kadar bulduklarımız.
Эндрю Галахер - это уже второй из тех, кого мы нашли, Дин.
Bu Andrew Gallagher. Bulduğumuz ikinci çocuk, Dean.
Смотри, кого мы нашли!
Bak kimi bulduk! Besleyebilir miyim?
Посмотри, кого мы нашли!
Bak kimi bulduk küçük hanım!
Смотрите-ка, кого мы нашли.
Bakın ne bulduk.
А кого мы нашли в печи?
Ve fırında bulduğumuz kimdi?
Большинство людей уезжают в августе. Но те, кого мы нашли, все узнали Вас.
Ağustos'ta çoğu burada değildi ama bulabildiklerimizin hepsi seni tanıdı.
Смотрите, кого мы нашли.
Bakın ne bulduk.
По крайней мере, все, кого мы нашли, когда собрали их для Краули, а потом Кас по ним шандарахнул.
Tüm bulduklarımızı Crowley ve Cass öldürdü.
Она была первая, кого мы нашли.
Bulduğumuz ilk kişiydi.
- Смотрите, кого мы нашли.
Bakın kimi bulduk.
Она единственная, кого мы нашли, кто по-прежнему в Абериствите.
Şimdi Glanrhyd'te yaşıyor.
Ты посмотри кого мы нашли. Околачивались возле главной дороги.
Ana yolun orada bakın kimi yakaladık.
Он может быть одним из тех кого мы нашли внутри.
İçeride bulduğumuz cesetlerden biri olabilir.
Они нашли тех, кого мы похоронили в каньоне.
Kanyona gömdüğümüz adamları bulmuşlar.
Наконец-то мы нашли кого-то, через кого мы можем жить.
Nihayet sayesinde sonuna kadar yaşayabileceğimiz birini bulduk.
Мы нашли тех, кого искали.
Aradığımız şeyi bulduk.
Посмотри, кого мы для тебя нашли на дороге.
Bak, yolda senin için ne bulduk.
Мы все кого-то любили. И нам всем кажется, что мы нашли идеал. Пока влюблены...
Yani, hepimiz aşık olduk ama aşkın gerçek olup olmadığını aşk bitene kadar bilemeyiz.
Забавно. Мы тоже кое-кого нашли.
Çok ilginç, biz de ona birini bulmuştuk.
Наконец-то мы нашли кого-то приличного.
- İyi bir ortam yaratıyor.
Значит, мы нашли того, кого искали.
Adamımızı bulduk sanırım.
Но мы нашли кое-кого со стороны, кто стал продавать нам это говно порциями. Наука стояла на первом месте, а деньги - блядь, сразу за ней, но на втором.
Öyleyse farkındasındır, eğer yeterince büyük bir nüfusa bulaştırmayı başarırsa hayatta kalanlar üstünde daha fazla deney yapılabilir ve bir tedavi bulunabilir.
Мы нашли кое-кого.
Birini bulduk.
Может, у нас и нет лица убийцы на записи, но взгляните, кого мы тут нашли.
Kayıtta katili görmemiş olabiliriz, ama bakın sonrasında ne bulduk.
Почему мы должны искать кого-то, кого мы уже нашли?
-... ve bu sizin sorumluluğunuz. - Zaten bulduğumuz birisini neden arayalım?
Да, нужны. Но мы, должно быть, уже нашли кого-то.
Evet, ama birisine söz verdik.
Мы нашли кое-кого, кто нам поможет, но мне нужно связаться с Майклом.
Bize yardım edecek biri var ama Michael'ı bulmalıyım.
Морган, наверное, мы кого-то нашли.
Morgan, birini bulmuş olabiliriz.
В смысле, за кого ты меня принимаешь? Мы нашли его!
Onu bulduk!
Один из тех, кого мы нашли в подвале.
- Bodrumda bulduğumuz iki adamdan biri.
не хотел вас прерывать ты ничего не прервал. я как раз тебя ждала мы наконец нашли кое-кого из Шпионских приключений владельцы ждут нас в офисе ах да, также звонила твоя бывшая жена говорит, ты избегаешь ее, потому что не сдал
Partinizi bölmek istememiştim. Parti falan yok. Seni bekliyordum aslında.
Когда мы нашли её, она убегала от кого-то по имени Чарли, который, по её словам, убил сестру у неё на глазах.
Onu bulduğumuzda, Charlie denen kız kardeşini öldürdüğünü söylediği birinden kaçıyordu.
- Мы кого-то нашли!
- Birini bulduk!
По словам кое-кого, чемодан был у убийцы. И мы нашли его в руках нашего любимого психопата.
Birilerine göre, çanta katilde olacaktı, biz de onu en sevdiğimiz psikopatın ellerinde bulduk.
Мы кое-кого нашли.
Birisini bulduk.
Тебя заменить никто не сможет, кого бы мы ни нашли.
Kimi bulursak bulalım yerini dolduramaz.
= Мы нашли кое-кого, похожего на подозреваемого, кто недавно въехал в страну. =
Yakın zamanda ülkeye giriş yapan şüpheli birini bulduk.
"Спасибо, но мы нашли кого-то, кто лучше и / или сексуальнее".
Bu da sektör jargonunda "Sağ ol, daha iyi ve / veya daha seksi birini bulduk" demek.
Мы нашли кого искали.
Aradığımız şeyi bulduk.
Судя по обрывку бумаги, который мы нашли в его машине, Майкл Анджелико навещал кого-то в том здании, когда был на острове.
Arabada bulduğumuz vale fişine göre Angelico buraya gelmiş.
Мистер Сирко, пистолет, что мы нашли указывает на то, что он хотел убить кого-то.
Bay Sirko, adamın üzerinde silah çıktı. Belli ki birini öldürmeye gelmiş.
Я думаю мы нашли кого-то, с кем ты мог бы пообниматься.
Sanırım yatarken sarılabileceğin birini bulduk sana.
Дэвида Гимлина и Майкла Паттерсона. Теперь мы уверены, что нашли кого нужно, и что больше нет никакой опасности для населения.
Katili bulduğumuz ve halkımız için tehlikeyi ortadan kaldırdığımız için mutluyuz.
Мы нашли кого-то лояльного к бизнесу, человека без претензий.
İşimize taş koymayacak, cebine kolayca sığdırabileceğin birini buluruz.
Но... откуда ты узнала, что Моника Крэйг была той, кого мы нашли в могиле?
Mezarlıkta bulduğumuz kişinin Monica Craig olduğunu nasıl biliyorsun?
Смотрите мы только что нашли кого-то всё будет в порядке
Bak, başka birini buluruz. Her şey düzelecek.
Те, кого мы уже нашли? Те, которых только найдем?
Bulduklarımız ve bulacaklarımız.
Похоже мы нашли того кого искали.
Galiba adamımızı bulduk.
И мы оба нашли кого-то другого.
Ve biz başka insanlar bulduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]