Кому вы звоните перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Кому Вы звоните?
Kimi arıyorsun?
Кому вы звоните?
Kimi arıyorsunuz?
- Кому вы звоните? - Рите.
- Kimi arıyorsunuz?
- Кому вы звоните?
- N'apıyorsun?
Кому вы звоните, миссис Пирс?
Kimi aradınız Bayan Pearce?
- Кому вы звоните?
- Kimi arıyorsun?
- Кому вы звоните?
- Kimi aramıştın? - Bill'i.
кому вы звоните, кто звонит вам, куда и с кем вы путешествуете, в какую школу ходят ваши дети. Им потребуется около четырех минут, чтобы разобрать любого из нас на части и предсказать с большой долей уверенности - до 95 %, каково наше отношение к закону и порядку, переменам, риску, на ком мы женимся, как сдадут экзамены наши дети, где мы находимся в любой конкретный день, наши ожидания в жизни, и что можно получить с нашего состояния после смерти.
Herhangi birimizin hayatını çözmeleri 4 dakikalarını alırdı, ve % 95 gibi iyi bir oranla, yasalara değişime ve risklere karşı duruşumuzu, nasıl bir insanla evleneceğimizi, çocuklarımızın sınav notlarını, günlük hayatımızın normal şartlarında nerede olacağımızı ve öldüğümüzde toplam ödemiş olacağımız vergileri tahmin edebilirler.
- Кому вы звоните?
Kimi arıyorsun?
Кому вы звоните?
Kimi arıyorsun?
- Кому вы звоните? - Всем. - Совсем не больно, правда?
- Kimi arıyorsun?
- Кому вы звоните?
- Bilmek istemezsin bence.
Кому вы звоните?
- Kime ulaşmaya çalışıyorsun?
Кому вы звоните в экстренных случаях?
Acil durumda kimi arıyorsun?
- Кому вы звоните?
Kimi arıyorsunuz?
Кому Вы звоните?
Kimi arıyorsun? Babacığımı.
Кому вы звоните? Это Икар.
- Kimi arıyorsun?
Кому вы звоните?
- Kimi arıyorsun?
Кому вы звоните?
Kimi arıyorsunuz? - Polisi arıyorum.
– Кому вы звоните?
- Kimi arıyorsun?
- Вы кому-то звоните?
- Cevapları bilenleri mi bulacaksınız?
То кому звоните вы? - Кэндимэну.
He-Man!
У вас когда-нибудь так было : вы кому-то звоните и огорчаетесь, когда он берёт трубку?
Birini aradığınızda açınca afalladığınız oldu mu hiç?
- Кому Вы звоните? - Любителям ножей.
- Kimi arıyorsun
Кому вы теперь звоните?
Şimdi kimi arıyorsun?
Хорошо... если кому-то из наших чутких зрителей это не нравится, звоните по номеру, который вы видите на экране.
Pekâlâ... Eğer görüntülerden rahatsız olan duyarlı seyircilerimiz varsa numaramız ekranın altında. Arayın lütfen.
Знаете, когда телефон лежит в вашем заднем кармане, и вы звоните кому-то, сами об этом не зная.
Bilirsin, telefon kıç cebindeyken falan ve yanlışlıkla telefonun birini aradığı zaman.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, с вашим именем и адресом, и временем вашего звонка, и датой, и зачем вы звоните, и кому, и тогда...
Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın adınızı, adresinizi, aradığınız zamanı, tarihi, neden aradığınızı, kimi ve ne zaman...
Отныне, пересекаете ли Вы границу, совершаете ли покупку, звоните кому-либо, проезжаете мимо сотовой вышки или поддерживаете дружескую связь – Вы под пристальным взглядом. Каждая статья, которую Вы пишете, сайт, который посещаете, каждая тема электронного письма, которую Вы набираете, пакет данных, который отправляет Ваш компьютер, – находятся в руках системы, которая имеет неограниченные возможности, но не безупречна.
Şu anda bil ki, geçtiğin her sınır noktası her alışverişin, telefon konuşmaların, yanından geçtiğin her GSM vericisi tüm arkadaşların, yazdığın makaleler, girdiğin siteler yazdığın her konu başlığı ve internetle yönlendirdiğin her paket erişimi sınırsız ama koruması açıklar barındıran bir sistemden geçiyor.
Я уверен, что Талбот упоминал обо мне время от времени, поэтому вы, наверное, и звоните ну кому вы там звоните.
Eminim ki Talbot zaman zaman benden bahsetmiştir belki de bu yüzden aramaya çalıştığınız kişi her kimse onu aramaya çalışıyorsunuz.
Логично. Вы звоните кому-либо.
Birilerini ararsın.
Привет, это Кэролайн, но вы же знаете, кому звоните, так что оставьте сообщение и я перезвоню.
Selam ben Caroline. Ama aradığına göre bunu biliyorsun. Mesaj bırakırsan seni sonra ararım.
— Так звоните! Звоните! Мне плевать, кому вы должны позвонить.
Kimi aradığınız umurumda değil.
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звоните 478
звоните в 28
звоните в скорую 49
звоните ему 18
звоните в полицию 70
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
звоните мне 68
звоните 478
звоните в 28
звоните в скорую 49
звоните ему 18
звоните в полицию 70
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41