Кому нужна помощь перевод на турецкий
211 параллельный перевод
Есть разница между теми, кому грозит опасность, и теми, кому нужна помощь.
- İnsanların tehlikede olması ve yardıma ihtiyaç duyması farklı şeydir.
И почему те, кому нужна помощь,.. ... ни за что её не примут? .
Neden en çok yardıma ihtiyacı olan insanlar yardım kabul etmezler.
кому нужна помощь.
Ondan yardım isteyen birini asla geri çevirmez.
Вы - единственный, кому нужна помощь, доктор.
Bence yardıma ihtiyacı olan sensin doktor.
Не думаю, что он тот, кому нужна помощь.
Yardıma ihtiyacı olanın o olduğunu sanmıyorum.
Вот кому нужна помощь - так это тебе!
Asıl yardıma ihtiyacı olan sensin.
- Я знаю, кому нужна помощь.
- Bir şeye ihtiyacı olan biri var.
Тем, кому нужна помощь.
Yardıma ihtiyacı olanlar.
Кто-то, кому нужна помощь.
Yardıma ihtiyacı olan birileri.
- Кому нужна помощь?
- Kimin yardıma ihtiyacı var?
Ты просто пришла в тюрьму и спросила, кому нужна помощь?
Hapisaneye öylesine gidip kimin yardıma ihtiyacı var diye mi sordun?
Кому нужна помощь?
Kimin yardıma ihtiyacı var?
Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли.
O siteyi, yardıma ihtiyacı olan insanlar bana kolayca ulaşabilsin diye kurdum.
Ну да, ты прав, я — единственная проблема и я единственный, кому нужна помощь.
Haklısın, sorun bende, yardıma ihtiyacı olan benim.
Я... Я просто... Я сейчас в магазине, тут кое кому нужна помощь...
Ben,... şu an mağazadayım ve birilerinin yardıma ihtiyacı var.
Кто-то в системе, кто-то, кому действительно тяжело. Кому нужна помощь, но он слишком горд, чтобы о ней попросить.
Durumu oldukça kötüye giden, yardıma ihtiyacı olan ama bunu söylemeye gururu elvermeyen, sistemdeki bir kadın.
- Я никогда не отвернусь от того, кому нужна помощь.
Gerçekten ihtiyacı olan birine asla sırt çevirmem.
И ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить душу кому-нибудь.
Ona her şeyi anlatacağım.
Кому-нибудь еще нужна помощь?
Yardıma ihtiyacı olan var mı?
Я думал это даст нам шанс... понять как мы выглядим в целом. Нужна ли помощь кому-либо из нас.
Birimizin özel yardıma ihtiyacı olup olmadığını... anlamamıza yardım edebilir.
Ты ведь один из тех, кому никогда не нужна помощь, помнишь?
Sen asla yardıma ihtiyaç duymayanlardansın, unuttun mu? Hadi ama! Ben karanlıktan korkarım.
Всем, кому нужна медицинская помощь, обращайтесь в начальную школу!
Lütfen ilkyardım hizmetleri için ilkokula gidin.
Кому-то нужна помощь.
Bir SOS işareti aldık, ve yardıma gideceğiz elbet.
Кому-нибудь из вас нужна медицинская помощь?
Tıbbi yardım gerekiyor mu?
- Скажите, что кому-то срочно нужна помощь.
- Onlara acil tıbbi durum olduğunu söyle.
.. что кому-то тоже нужна помощь.
Bu yüzden de sana yardım edemediler.
И если кому-то нужна помощь, чтобы притвориться, что вам это нравится а я проходил это на актёрских курсах.
Eğer herhangi birinizin rol yapmak için yardıma ihtiyacı varsa oyunculuk dersimden bazı şeyler öğrendim.
Кому нужна помощь?
Gayet iyi durumdasınız galiba.
Кому нужна помощь?
kim yardım istiyor?
Она одна из тех, кому вечно нужна помощь.
O, her zaman yardıma ihtiyaç duyacak insanlardan biri.
Может кому-то нужна помощь?
Birilerine yardım etmemiz gerekir mi?
Похоже, кому-то здесь нужна моя помощь.
Duyduğuma göre birinin yardımıma ihtiyacı var!
Кажется, кому-то нужна помощь.
- Bu bir yardım çağrısıydı.
- Кому-нибудь нужна первая помощь?
- İlkyardıma ihtiyacı olan var mı?
Кому нибудь нужна помощь в деревне?
Kendisini köyüne bırakmamızı isteyen var mı?
- Майкл, кое кому нужна твоя помощь...
- Başkalarının yardımına ihtiyacı olacak.
Я могу помочь, если кому-то нужна моя помощь.
Bugün bana ihtiyacı olan herhangi biriyle çalışabilirim.
Кому-нибудь нужна моя помощь?
Yardıma ihtiyacı olan?
Мне нужна помощь тех, кому я могу доверить свою жизнь.
Hayatım boyunca güvenebileceğim insanların yardımına ihtiyacım var.
Кому нужна помощь, Рам?
Kim tehlikede, Ram?
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Eğer umutsuz kalırsan. Başkalarının yardımına ihtiyacın vardır.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Başkalarının yardımına ihtiyacın vardır.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birinin, senin yardımına ihtiyacı var.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birinin, senin yardımına ihtiyacı var.
Хлои, порой те, кому больше всего нужна помощь, сильнее всех от неё отказываются.
Chloe, bazen en çok yardıma ihtiyaç duyan insanlar en zor ulaşabildiklerimizdir.
Есть многие, кому я помогаю. Черт, да я окружена людьми, которым нужна моя помощь.
şimdi etrafım yardım isteyen insanlarla dolu.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Eğer çaresiz kaldıysanız...
Я тот, кому нужна в этом помощь.
Burada yardıma ihtiyacı olan benim.
Если кому и нужна помощь прямо сейчас, так это тебе, а?
Birinin şimdi içkiye ihtiyacı varsa O sensin değil mi?
- А если кому-то внутри нужна помощь?
Peki içerdekilere ne olacak?
Кому нужна твоя помощь? !
Senden kim yardım istedi, söyler misin?
кому нужна твоя помощь 71
нужна помощь 674
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
кому ты пишешь 41
нужна помощь 674
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35