Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Которого мы ищем

Которого мы ищем перевод на турецкий

148 параллельный перевод
Да, это тот таинственный преступник, которого мы ищем.
Aradığımız esrarengiz haydut.
Человек, которого мы ищем может оказаться твоим дядей.
Aradığımız adam dayın olabilir.
Он человек, которого мы ищем... возможно.
Belki de aradığımız adamdır.
Я имею в виду, видели ли вы человека, которого мы ищем?
Yani aradığımız adamı gördünüz mü?
Ты тот парень, которого мы ищем?
Aradığımız kişi sen misin?
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
Arkadaşımın söylediğine göre aradığımız adam hakkında daha çok şey biliyormuşsun.
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
Aradığınız adamı, tanıdığımı söyledim.
У меня ощущение, что человек, которого мы ищем, не действует подобным образом.
Peşinde olduğumuz adamın o şekilde çalışmadığını hissediyorum.
Мужчина, которого мы ищем, этот старик, он и есть Вы.
Aradığımız şu adam, yani yaşlı adam, o aslında sensin.
- Финч! - Человек, которого мы ищем!
- Selam Fınch.
Это - человек, которого мы ищем.
Aradığımız adam bu.
У меня сильное чувство, что этот наемник и есть убийца, которого мы ищем.
Aradığımız suikastçının bu ödül avcısı olduğuna dair inancım büyük.
- Вы не человек, которого мы ищем.
- Bizim aradığımız adam siz değilsiniz.
И здесь я в последний раз видела того родственника, которого мы ищем.
Ve aradığımız akrabamızı en son burada görmüştüm.
Тогда ты должна была видеть вампира, которого мы ищем.
Öyleyse aradığımız vampiri görmüş olman gerek.
Тот, которого мы ищем, совсем как муравей.
Bizim aradığımız kişi bir karıncaya benziyor.
Рыцарь, которого мы ищем, - это сэр Исаак Ньютон.
Aradığımız şövalye Sir Isaac Newton.
Где демон, которого мы ищем?
- Bizim aradığımız iblis nerede?
Тот парень, которого мы ищем, не стал бы превращать мертвые, грязные штуки в живые карикатуры.
Peşinde olduğumuz adam ölmüş kirli şeyleri canlı maketler haline dönüştürmezdi.
Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ.
Eğer aradığımız bu adam hayvanlar üzerindeki bu ilk fantazilerinden esinlenseydi onları sergilemez, gömerdi.
Я думаю, что парень которого мы ищем, злится на бога, и поэтому убивает людей.
Sanırım adamımız tanrıya kızmış durumda, Ve bu yüzden insanları öldürüyor.
- Парень, которого мы ищем, ему было тогда от 25 до 30.
Aradığımız adam o zamanlar 25-30 yaşlarındaydı.
Он соучастник, которого мы ищем. И твой адвокат, сука.
O, bizim aradığımız suç ortağı ve senin de avukatın.
Это один в один похоже на того домушника, которого мы ищем.
Haneye tecavüz şüphelisiyle birebir örtüşüyor.
Короче, Рамон Прадо - психопат, но не тот психопат, которого мы ищем.
Anlayacağın Ramon Prado hasta puştun tekiymiş, ama aradığımız hasta puşt değil.
Тот самый, которого мы ищем.
Kayıp olan kişi o.
Даг, которого мы ищем, белый.
- O... Bu... - Aradığımız Doug beyaz.
Ну, видишь ли, у подозреваемого, которого мы ищем был мотив, возможность и медицинское образование.
Dürtüsü, imkanı ve tıp geçmişi olan bir şüpheliyi arıyoruz.
А что до фанатской почты, к которой ты так пренебрежительно относишься, - парень, которого мы ищем, где-то там.
Ve şu küçümsediğin hayran postası- - aradığımız adam orada içeride bir yerde.
Человек, которого мы ищем - анти-вивисекционист.
Aradığımız kişi canlı hayvan deneyleri karşıtı.
Понимаешь, Майкл, парень, которого мы ищем, регулярно играет в Чайнатауне, в игорном доме Триады.
Michael, şu aradığımız adam Triad'ın Çin Mahallesi'ndeki işlerinde sürekli yer alırmış.
Человек, которого мы ищем, работал в Чиквудском парке во вторник.
Aradığımız adam Salı günü Cheekwood Parkı'nda çalışmış olmalı.
Мадам, ребенок, которого мы ищем, это сын Наваль Марван, родившийся в тюрьме.
Neval Mervan'ın hapishanede doğurduğu çocuğunu arıyoruz, hanımefendi.
Это человек, которого мы ищем. Его зовут
Aradığımız adam bu.
Могу поспорить он знает о дилере К-доге, которого мы ищем.
Bahse varım aradığınız K-Dog'u tanıyordur.
Хорошо. Шеф, человек которого мы ищем работает под псевдонимом "Уолтер Сновден".
Şef, aradığımız adam Walter Snowden takma adıyla çalışıyor.
Хорошо, как имя парня которого мы ищем?
Pekala, aradığımız adamın adı nedir?
- Парень которого мы ищем.
- Aradığımız adam?
А парень, которого мы ищем, довольно известный. Его зовут Виктор Хэсс.
Aradığımız adam herkesçe tanınan biri :
Если Ангел, которого мы ищем, действительно купил душу этого мальчика, то когда была заключена сделка на живую душу это оставляет метку, клеймо.
Eğer bir melek bu çocuğun ruhunu aldıysa bir canlının ruhunu alırken iz bırakırlar.
Человек, которого мы ищем зовут Маркус Гейтс.
Aradığımız adam Marcus Gates.
Ну, он те тот парень, которого мы ищем.
Aradığımız adam o değil ama.
И как бы ни был ужасен этот грабитель, пинающий собак, человек, которого мы ищем, еще более ужасен.
Evet, köpek tekmeleyen hırsız da ne kadar kötü olursa olsun, aradığımız adam bundan da korkunç.
Из-за вашего невежества, был упущен человек, которого мы уже очень давно ищем. Можете не пить чай, но вам следует извиниться.
Sizin ihmaliniz yüzünden, bir suçlu kaçtı.
Человек, которого мы здесь ищем.
Aradığımız adam bu bölgede.
Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его.
Streptokok enfeksiyonu ile gelen bir çocukta mikrobu, hangi arkadaşından kaptığını araştırmayız, onu tedavi ederiz.
Там мы и найдем того великого предводителя, которого ищем.
Orada aradığımız büyük lideri bulacağız.
Мы лишь ищем человека, у которого на это уйдет больше всего времени.
Biz en uzun zamanı harcayan insanı arıyoruz.
Мы ищем тип человека, которого называют человек-хищник... то есть охотника.
İnsan avcısı dediğimiz bir kişilik türünü arıyoruz. Klasik anlamda bir avcı.
Мы ищем другого копа, которого Салли знал и кому доверял.
Sully'nin tanıdığı ve güvendiği başka bir polis arıyoruz.
Мы пересечёмся с мотоциклистом, которого ищем, примерно через час.
Peşinde olduğumuz sürücü, bir saat içerisinde, bize doğru geliyor olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]