Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Которую я написал

Которую я написал перевод на турецкий

69 параллельный перевод
Это была "Бум, бум", песня, которую я написал ещё в 50-х.
Bu dinlediğiniz "Boom, Boom," ta 50'lerde yazdığım bir şarkıydı.
Помните ту поэму, которую я написал для вас?
Senin için şiir yazdığımı hatırlıyor musun?
Пенни, ты взяла речь, которую я написал для тебя? - Взяла. - Хорошо.
Bütün o bilim adamları hayal kırıklığına uğrar, seninle bizzat tanışmak isterler.
Моя уверенность уходит хотел бы я, чтобы у речи, которую я написал, начало было поубойней.
Açık ara öndeyim. Keşke bu sabah yazdığım yazıya iyi bir başlangıç bulabilsem.
Это основано на книге, которую я написал в прошлом году.
- Geçen yıl yazdığım bir hikayeye dayanıyor.
Теперь он пойман в книге, которую я написал - никчёмном мире с пустым сюжетом и грамматическими ошибками.
Noktalama ve yazım hatalarıyla dolu yazdığım kitapta artık o tutsak kaldı.
- Суть в том, что это та не программа, которую я написал.
- Demek istediğim, bu benim yazdığım program değil.
И я наконец поднялся на вершины хитпарадов с песней, которую я написал за 20 минут.
Sonunda yirmi dakikada yazdığım bir şarkıyla listelerde yükselmeye başladım.
Это все равно, что песня, которую я написал, Life Is Роки-роуд.
Tıpkı yazdığım şarkıdaki gibi : "Hayat meyveli kek gibidir."
Потом он попросил меня уничтожить записку, которую я написал, для нашей же безопасности.
Sonra da adresi yazdığım kağıdı can güvenlikleri için yok etmemi istedi.
Ты должна понять, что всю ту писанину, которую я написал после той ночи...
- O geceden sonra yazdıklarımı mutlaka görmelisin.
Давайте начнем с вещички, которую я написал.
Kendi yazdığım bir şarkıyla festivali başlatalım.
Это статья, которую я написал про тебя.
Senin hakkında yazdığım makale.
Которую я написал о тебе.
İzle şimdi. Tamam.
О-о-о. Вот песенка, которую я написал, чтобы подбодрить тебя.
İşte seni neşelendirmek için yazdığım küçük bir şarkı..
Это единственная книга, которую я написал.
Bu yazdığım tek kitap zaten. Onu okudum.
Я никогда не говорил тебе, так называется песня, которую я написал как раз перед нашим знакомством.
Sana bunun biz tanışmadan önce yazdığım bir şarkının adı olduğunu söylememiştim.
Вы будто сказали : "Вот книга, которую я написал, чтобы доказать это". Верно?
Yani benim yazdığım kitap bunu kanıtlıyor, değil mi?
Это моя книга... книга, которую я написал о том, как улучшить образование в Америке.
Amerika'da eğitimi geliştirmenin yolları hakkında yazdığım bir kitap.
В книге, которую я написал 20 лет назад о вашем первом муже, я изобразил его как расчетливого преступника, когда на самом деле он был невиновным...
20 yıl önce, ilk kocan hakkında yazdığım kitap onu işini bilen bir hain olarak tarif ediyordu gerçekte ise o masum bir adamdı.
Это... альтернативная концовка "Планеты Нигде", которую я написал сам.
O şey... "Hiçbir yer Gezegeni" nin yeni son bölümü kendim yazdım.
Да что за чушь ты городишь? Пьеса, которую я написал.
Büyülü bir bebeği görmek üzere Beytüllahim'e iştirak ediyoruz.
Песня, которую я написал, окупила наш первый дом.
Aynı zamanda bir besteci olarak, yazdığım bir şarkı sayesinde ilk evimizi alabildik.
Итак, я собираюсь начать вечер с песни, которую я написал некоторое время назад.
Bu geceye, kısa bir süre önce yazdığım bir şarkıyla başlayacağım.
Я должен был написать речь Селины для научной ярмарки так быстро, что кажется, я украл речь, которую я написал для Чанга.
Bilim fuarı için Selina'nın konuşmasını o kadar hızlı yazmam gerekti ki sanırım Chung'a yazdığım konuşmadan arakladım.
О, а можно ей показать картину, которую я написал маслом, где мы в кругу наших детей и внуков?
Etrafımızda çocuklarımız ve torunlarımızla birlikte oturduğumuz yağlı boya tabloyu gösterebilir miyim?
Я просто, я думал о книге, которую написал.
Şeyi düşünüyordum da yazdığım bir kitabı.
Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
Yazdığım bir konuşmayı okuyacağım Zooty de bu konuşmayı dilimizden bu makineyle kendi evrensel diline çevirecek.
Просто продолжай слышать песню, которую я тебе написал. Хорошо?
Sana yazdığım şarkıyı duymaya devam et, olur mu?
Я исполню партии соло-гитары и вокала из песни, которую написал.
Kendi bestelediğim bir şarkıyı gitar eşliğiyle çalıp söyleyeceğim.
Надеюсь, всё, что я написал в записке, которую оставил в офисе Гари Трумана утром, ошибка.
Umarım bu sabah Gary Trueman'ın ofisinde bıraktığım notta yazdıklarım hakkında yanılıyorumdur.
Сегодня, дорогие друзья, я имею честь представить вам бывшего члена кабинета министров и лидера палаты лордов, рыцаря ордена Подвязки и седьмого графа Лонгфорда, пришедшего, чтобы поговорить с нами о книге, которую он недавно написал,
Sevgili dinleyiciler, aramızda eski İşçi Partisi bakanlarından,.. ... Lordlar Kamarası'nın başkanı, Garter Şövalyesi unvanlı,.. ... Longford'un yedinci kontu var ;
Когда я получил отчёт о моём банковском счету, я закрасил сумму, которая там была и написал новую. Я вывел цифру, которую хотел бы иметь в банке. А что если представлять чеки, приходящие ко мне на почту?
Bankadan hesap belgemi aldım, mevcut bakiyemin olduğu yeri silerek, olmasını istediğim miktarla değiştirdim ve bana sadece çeklerin gönderildiğini hayal ettim.
И не уничтожила бы мою анатомическую модель, ту, которую мне подарила бабушка, когда я блестяще написал тест по медицине.
Ya da anatomi maketimi hırpalamazdın, ki onu tıp fakültesini kazandığımda babaannem vermişti.
Я не говорил всей той херни, которую ты написал.
Yazdığın o saçmalıkları duymak istemiyorum.
Помните книгу, которую я написал,
Hatırlarsınız hani şu yazdığım kitap var ya...
Которую я когда-либо написал, И потом момент пропадает.
Nasıl gitti, ufaklık?
Лиза, я знаю, что ты любишь музыку, поэтому я исполню для тебя балладу, которую написал сам.
Müzikten hoşlandığını biliyorum Lisa, şimdi senin için yazdığım bir aşk şarkısı söyleyeceğim.
Учитывая, что ты написал книгу, которую я люблю, ожет, перепишешь сценарий, от которого так меня тошнит?
Çok sevdiğim kitabı sen yazdığına göre nefret ettiğim bu senaryoyu da yazmaya ne dersin?
Находясь в тюрьме, я написал письма ее родным с просьбой простить меня за то, что так поступил с Марджи, и за всю боль, которую им причинил.
Cezaevinden ailesine, Margy'nin hayatını mahvettiğim ve sebep olduğum acılar için af dileyen mektuplar gönderdim.
Я прочитал ту передовую статью, которую ты написал, и мне ясно что ты стал тем лидером, каким хотел быть всегда.
Yazdığın baş makaleyi okudum, ve gösteriyor ki olmak istediğin lidere dönüşmüşsün.
Очевидно, все говорят о книге, которую написал твой друг и о её персонажах. О, я сказал ему, что ты
Anlaşılan, herkes arkadaşının yazdığı kitabı ve içindeki karakterleri konuşuyor.
Однажды, когда я буду более эмоционально стабильна, я хочу прочесть речь поражения, которую ты написал для меня.
Bir gün, duygusal olarak daha dengeli olduğumda benim için yazdığın yenilgi konuşmasını da okumak istiyorum.
И, Уэйн, я принесу тебе настоящую Библию, а не ту, которую ты сам написал.
Ve Wayne, sana gerçek bir İncil getireceğim kendin yazmadığın bir tane.
Может быть, сейчас не время, но я также получил копию вступительной речи, которую мистер Зейджак написал на завтра.
Belki zamanı değil ama aynı zamanda Bay Zajac'ın yarınki oylama için yazdığı giriş konuşmasının bir kopyası aldım.
Так что прости меня, что я не хочу читать книгу, которую написал твой отец
O yüzden babanın Jules'la evliyken yazdıklarını...
Эта девушка, про которую ты написал? Это не я.
O yazdığın kız, ben değilim.
Однажды я нашла записку, которую он написал для себя, в которой говорилось "Надеть штаны"
Kendi için yazdığı bir not görmüştüm. "Pantolon giyilecek" yazıyordu ve soru işareti koyulmuştu.
Я слышала, что Дэйв Эггерс написал небольшой рассказ о кассете, которую нашел под вот тем деревом.
Duyduğuma göre Dave Eggers, şuradaki ağacın altında bulduğu teyp kasedi hakkında kısa bir öykü yazmış.
Я просто нашла домашнюю работу, которую Стиви написал в тот день.
Ben bunu buldum da. Stevie'nin o gün yaptığı ev ödevi.
Вот песня о любви, которую я написал давным давно.
Çok çok çok uzun zaman önce yazdığım bir aşk şarkısı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]