Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Кто твой источник

Кто твой источник перевод на турецкий

27 параллельный перевод
- Кто твой источник?
- Bu işteki kaynağımız kim?
Кто твой источник?
Kaynağın kimdi?
Кто твой источник?
Kaynağın kim?
И кто твой источник?
Kaynağın kim?
Кто твой источник?
Bağlantın kim?
Я не знаю, кто твой источник, Но будь осторожна
Seni uyarayım. Kaynağının kim olduğunu bilmiyorum ama dikkatli ol.
Кто твой источник?
Kaynakların kim?
Кларк, помни о том кто твой источник.
Clark, kaynağını düşünmen gerekiyor.
Ћибо ты скажешь, кто твой источник, либо вернешьс € в ту дыру, из которой выполз. " о тебе больше никто никогда не услышит.
Ya sen bana kaynağının ne olduğunu söyleyeceksin ya da hangi çukurdan geldiysen oraya tıpış tıpış geri döneceksin ve bir daha karşıma çıkmayacaksın.
Кто твой источник
- Muhbirin kim?
Кто твой источник?
Tüm bunlardaki kaynagin kim?
Ты расскажешь мне, кто твой источник.
Bana kaynağının kim olduğunu söyleceksin.
Я знаю, что тебе кажется, что ты видела нечто той ночью, и также я знаю, кто твой источник,
O gece bir şey gördüğünü sandığını biliyorum ve ayrıca senin sözde kaynağının da...
Теперь я знаю, кто твой источник.
Kaynağının kim olduğunu biliyorum artık.
— Я не знаю, кто твой источник...
- Kiminle konuştuğunu bilmiyorum.
Кто твой источник?
- Kaynağın kim?
Почему бы тебе не сказать, кто твой источник?
Sen neden bana kaynağının kim olduğunu söylemiyorsun?
- Кто твой источник?
- Kaynağın kim?
Кто твой источник?
Kontağın kim?
Кто твой источник?
Kaynağın kim senin?
Кто твой источник? Неважно кто сказал мне.
Kimin bana dediği önemli değil.
Не знаю, кто твой надежный источник, но Делк не предлагал мне место Уилла.
Güvenilir kaynağının kim, bilmiyorum ama, Delk bana Will'in işini önermedi.
Кто твой источник?
Kimden aldın bu bilgiyi?
Кто тебе важнее, твой источник или твоя жена?
Hangisi daha önemli? Kaynağın mı karın mı?
Скажешь, кто твой источник?
Kaynağını söylemeye?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]