Куда ты пропала перевод на турецкий
67 параллельный перевод
- Куда ты пропала? - Вон там сидела.
- Peki nerdeydin?
Ч ј куда ты пропала, послеЕ Ч "то у теб € с лицом?" ы ранен?
Sana birşey oldu mu? Yüzün- - yaralandın mı?
Куда ты пропала? Я бродил по всей больнице в полуголом виде, высматривая тебя.
Arkası açık geceliğimle hastanede dolaşıp, her yerde seni aramamı kaçırdın.
Куда ты пропала?
Çok uzun zaman oldu.
Куда ты пропала?
Nerde kaldın?
Куда ты пропала?
Nereye gittin?
Марта, куда ты пропала?
Martha, yine neredesin?
- Куда ты пропала?
Neden bu kadar geç açtın?
Лу, куда ты пропала?
Lu, nereye gittin?
- Куда ты пропала?
Hangi cehennemdesin?
ј € то всЄ думал, куда ты пропала.
Ben de neredesin, merak ediyordum.
Куда ты пропала?
Hey. Hey. Nerede varkaldın?
А я всё думал, куда ты пропала.
Neredeydin merak ettim.
Люди интересуются куда ты пропала.
Diskoda herkes seni soruyor.
Куда ты пропала, мы тебя обыскались...
Alex'in şuan ne yaptığını kim bilebilir.
Куда ты пропала? Тебя там ждут.
Neden bu kadar uzun sürdü?
- Куда ты пропала?
- Nereye gittin?
Куда ты пропала? Слушай, мне жаль, как я сначала отреагировала.
Biraz önce o şekilde tepki verdiğim için özür dilerim.
Эбби, куда ты пропала?
Abby, nereye gittin? !
Зо, куда ты пропала?
Zo, nerede saklanıyordun?
- Интересно, куда ты пропала.
- Nereye gittiğini merak ediyordum.
Куда ты пропала?
Nerelerdeydin?
Куда ты пропала?
Nerelerdesin?
Ты куда пропала?
Görünürlerde yoksun.
Куда ты пропала?
Nereden gittin?
Майк, может ты знаешь, куда она могла пропала и поможешь найти её?
Mike, belki nereye gidebileceği hakkında bir fikrin vardır.
Ты куда пропала?
Bütün gün neredeydin?
Привет, куда ты пропала?
Neredesin?
Ты куда пропала?
Ne oluyor Janet? Doc kes lütfen.
Макс! - Ты куда пропала?
Max!
Эй, ты куда пропала?
Hey, nereye gittin?
Летняя Звезда, куда пропала ты?
Yaz yıldızı, neden kayboldun?
- Привет, моя хорошая. - Куда ты пропала?
- Neredeydın.
А куда ты вчера пропала?
Dün gece partiye gelmedin.
- Ты куда пропала?
- Hey, neredesin?
В чём дело? Ты куда опять пропала...
Kimsenin senden haberi yok...
Ты куда пропала?
- Telefonu aç!
Ты-то куда пропала?
Sen nereye kayboldun?
Ты потом резко куда-то пропала.
Daha önce hiç yokmuşun gibi sanki.
- Ты куда-то пропала.
Buralarda yoktun sanırım bir ara.
Ты куда-то пропала.
Sesin gitti.
- Ты куда-то пропала?
- Hat mı gitti?
Ты знаешь, куда пропала страсть?
Anlarsın ya, nereye gitti o tutku?
Ты куда-то пропала.
Ortadan kayboldun.
Ты куда пропала?
Neredesin?
Куда ты вчера пропала?
Geçen gece nereye gittiniz?
Эй, ты куда пропала?
Nereye kayboldun?
Ты куда пропала вчера?
Dün gece neredeydin?
Ты куда-то пропала.
Beni ekip gittin.
- Ты куда пропала?
Hangi cehennemdesin sen?
- Ты куда пропала?
Hangi cehennemdesin?
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты смотришь 117
куда ты делся 53
куда ты едешь 217
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты смотришь 117
куда ты делся 53