Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Маленькие девочки

Маленькие девочки перевод на турецкий

125 параллельный перевод
В нескольких шагах отсюда есть место, где маленькие девочки моют руки и так далее.
Bir kaç adım ileride, kızların ellerini falan yıkaması için bir yer var.
Тебе не нравятся маленькие девочки?
Genç kızlar senin de hoşuna gitmiyor mu?
Маленькие девочки?
Çocuklar mı?
Маленькие девочки важнее, чем окна?
Küçük kızlar camlardan daha mı önemli?
Ты же знаешь, это не маленькие девочки.
Onların küçük birer kız olmadıklarını biliyorsun.
Нет, доктор Вилбур думает, что маленькие девочки должны быть счастливы, особенно те, кто умеет рисовать зелёных куриц с фиолетовыми ногами.
Hayır, Dr. Wilbur küçük kızların mutlu olmaları gerektiğini düşünür. Özellikle de mor ayaklı yeşil tavuk çizen kızların.
15 лет назад в этой комнате жили две маленькие девочки.
15 yıl önce 2 küçük kız bu odada yaşamış.
Маленькие девочки их не интересуют.
Benim gibi kızlar için daha bile kötüdürler.
Две маленькие девочки спросили у меня : "Кто взорвал нашего папу?"
İki küçük kız, "Babamız niçin havaya uçuruldu?" diye bana sordular.
Все маленькие девочки любят конфеты и лошадок, а не мужчин, бросающих мяч.
Çoğu kızda midilli saplantısı vardır, sıçrama atışı yapan terli adam değil.
Мы только маленькие девочки.
- Bizler küçük kızlarız.
Мне не нравятся маленькие девочки!
Küçük kızlardan hoşlanmıyorum!
Но того, что те маленькие девочки изнасилованы и убиты — не изменить.
Ancak o kızlar tecavüz edilip, öldürülmüştü.
Им нравятся маленькие девочки.
Küçük kız istiyorlar.
Жили однажды три очень разные маленькие девочки.
Bir zamanlar, çok farklı üç küçük kız vardı.
Маленькие девочки и их папы.
Küçük kızlar ve babaları.
Жили были три очень разные маленькие девочки.
Bir zamanlar çok farklı üç küçük kız vardı.
Куклы, которых нянчат маленькие девочки - не суррогатные дети и не игрушки для упражнения в родительской жизни.
Bir kızın evcilik için kullandığı oyuncak bebek gerçeğinin yedeği ya da anneliği denemek için bir alet değildir.
Маленькие девочки, вроде тебя, трудятся ночами на тёмных фабриках, слепнут за полтора доллара в месяц, чтобы мамочка надела новые кроссовки.
Bebeğim, bu gerçek, tamam mı? Senin gibi küçük kızlar kör olma pahasına ayda 1.60 dolara karanlık fabrikalarda çalışmak zorunda kalıyorlar. Sırf anneleri onlara güzel ayakkabılar alabilsin diye.
Когда ты видишь хроники 60-х, видишь чёрных, видишь как нас раскладывают, натравляют собак на нас, маленькие девочки горят в церквях, так это просто белые вели себя мило.
Lebron patenleri giyene kadar bekle. Daha bi'sikim görmedin sen. Sadece patenlerden birini giyecek ve karşında şöyle duracak : "Naber?"
Как маленькие девочки, которые прикидываются, что куклы живые.
Oyuncak bebeklerine sahici gibi davranan küçük kızlar gibiydiler.
Да, у меня две маленькие девочки.
Evet, 2 küçük kızım var.
Джек, это мои маленькие девочки.
Jack, bunlar benim kızlarım.
Ни для кого не секрет, что маленькие девочки мечтают о большой пышной свадьбе.
Küçük kızların beyaz gelinlikli büyük düğünler hayal ettikleri bir gerçektir.
Маленькие девочки - и те лучше пинают по мячу.
Kısa etekli küçük kızların bile topa senden daha iyi vurduklarını gördüm.
И маленькие девочки тоже.
Küçük kızların da uykuya ihtiyacı var.
Хотя предполагается, что все маленькие девочки должны мечтать об этом, да?
Kızların böyle hayalleri olmalı değil mi?
Но не маленькие девочки-лесбиянки. Ух ты.
Gey kızların değil.
Маленькие девочки свято верят в то, что возможно всё...
Genç kızlar herşey mümkün olduğuna inanırlar...
Маленькие девочки бессильны перед судьбой.
Genç kızlar kaderin oyuncağıdır.
Брюссель и две маленькие девочки...
Brüksel'de iki küçük kız...
К счастью, маленькие девочки.. могут принести большую пользу.
Neyse ki bu yörelerde küçük kızlar çok işe yarıyor.
О блин, меня придавили маленькие девочки!
Hasiktir. Küçük kızlar üstüme çullandı! Öldün sen!
Но дорогой, я не думаю, что другие маленькие девочки в таком случае захотят и дальше с тобой дружить.
Ama bebeğim, şayet oynamayı bırakırsan diğer kızların evcilik oynamak için arkadaşın olmak isteyeceğini düşünmüyorum.
Как тебе две маленькие девочки. А она клево выглядит с пушкой.
İki kız olsa?
Маленькие девочки не устраивают больше чаепитий?
Artık küçük kızlar çay partisi vermiyor mu?
Маленькие девочки зависят от таких вещей.
Küçük kızlar için bunlar önemlidir
А другие маленькие девочки из твоего класса тоже получили Бедро танцора?
Peki söylesene, sınıfınızdaki diğer kızlarda da dansçı çıkığı oldu mu?
Родители просто хотят знать, что их маленькие девочки в надежных руках.
Aileler sadece küçük kızlarının güvenli ellerde olduklarını bilmek isterler.
Маленькие девочки в сравнении с Милбарджем.
Kendilerini Milbarge ile mukayese eden küçük kızlar.
Как хорошо, что маленькие девочки будут смотреть ваш концерт и не думать о сексе.
Konserinizin, seksle alakasının olmaması ve küçük kızlarında izleyebilecek olması güzel.
А все потому, что маленькие девочки - дебильные тупицы.
İşte bu yüzden de, küçük kızlar geri zekalının tekidir!
Мои девочки ещё совсем маленькие.
Benim kızlar daha çok küçük.
Как вам нравятся ваши маленькие мальчики, девочки?
Oğlanlarınızı nasıl al ırsınız, kızlar?
"... и тогда они поняли, что они уже не девочки а маленькие женщины ".
"Ve sonra fark ettiler ki artık küçük kızlar değillerdi. " Küçük kadınlar olmuşlardı. "
Мне снилось, что эти две маленькие белокурые девочки были там.
İki sarışın kızın da orada olduğunu gördüm.
Некоторые маленькие девочки даже хотят забрать её домой.
Hiç heveslenmeyin küçük hanım.
Утихомиритесь вы, тут со мной две маленькие девочки.
Burada 2 küçük kız var.
Я купила маленькое розовое платье и маленькие розовые туфельки для маленькой розовенькой девочки.
-... ultrason yanlış yorumlanmış olabilir. - Küçük kızım için küçük pembe giysiler ve küçük pembe ayakkabılar almıştım.
Ты же знаешь, шпионы... маленькие плачущие девочки.
Casusları bilirsin... Bir gurup oynak kız gibidir.
Они сдались, как маленькие напуганные девочки.
Tıpkı küçük kızlar gibi pes ettiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]