Маленький вопрос перевод на турецкий
73 параллельный перевод
"кроме того, есть маленький вопрос о виновности" олдрона.
Ayrıca Waldron'un suçlu olmak gibi küçük bir sorunu var.
Но сначала... один маленький вопрос, на который он хочет получить ответ.
Ama önce cevaplanmasını istediği bir küçük soru var.
Я просто хотел прояснить этот маленький вопрос.
Ben sadece o küçük soruyu açıklığa kavuşturmak istedim.
Тогда ответьте мне на маленький вопрос, который, кстати, никто не задал на процессе ( а он был ) :
Yeri gelmişken mahkeme sırasında sorulmamış küçük bir soru sorayım :
У меня возник маленький вопрос по поводу моего поручения.
Benim sadece görevim hakkında küçük bir sorum olacaktı.
- И наконец, шутки ради, маленький вопрос.
- Şimdi küçük bir test...
- тогда у меня маленький вопрос.
- Sana bebekle ilgili bir sorum olacak. - İyi.
Хенрик, у меня маленький вопрос.
Küçük bir sorum olacak, geçen sefer gelememiştim.
Маленький вопрос.
Ufak bir soru.
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Yalnızca bir soruyu cevapla, ben de burdan gideceğim.
Маленький вопрос : за сколько ты туда добираешься?
Çabucak bir soru. Oraya varmak ne kadar sürüyor?
Маленький вопрос.
Bir sorum var :
- Маленький вопрос к Майклу.
- Michael'e ufak bir sorum olacak.
Но все же, один маленький вопрос.
Güzel. Birşey soracağım.
Маленький вопрос. Просто из любопытства.
Bir şey sorayım hemen meraktan sadece.
Маленький вопрос, Самсон.
Can sıkıcı bir sorum var, Samson.
Маленький вопрос.
Can sıkıcı bir sorum var.
Маленький вопрос о ситуации с формой.
Üniforma olayı hakkında bir soru soracaktım.
Маленький вопрос.
Ufak bir soru :
Маленький вопрос.
Küçük bir soru.
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Liz, Johnny Appleseed skeci ile ilgili bir sorum olacaktı.
Маленький вопрос!
Bir sorum olacak.
Слышь, у меня маленький вопрос.
Bir sorum olacaktı.
У меня только остался один маленький вопрос, так, не для протокола.
Son bir sorum olacak, kayıt dışı...
Эй, Карлос, у меня к тебе маленький вопрос.
Şey.. Carlos.. sana bir şey soracağım.
Я только что "избавился" от протухшего гусиного ануса, что съел на завтрак и подумал зайти, чтобы задать Вам маленький вопрос.
Ve Chris, senin için de armadillo kabuğundan yapılmış tarak. Ama bunu saçını taramak için kullanma ve kadınlara tutamayacağın sözler verme.
Эй, Навид, маленький вопрос.
Hey, Navid, çabuk soru.
Можно маленький вопрос?
Küçücük bir soru sorabilir miyim?
Маленький вопрос.
Bir sorum olacak.
Анджела, маленький вопрос.
Angela, hızlı bir soru.
Маленький вопрос.
Kısa bir sorum olacaktı.
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Bin yaşına mı giriyorsun?
Да, я понимаю, и мне нравится это, но у меня есть маленький вопрос.
Evet, anlıyorum ve çok da sevdim ama bir sorum var.
Погоди, один маленький вопрос.
Bir dakika, sana hızlıca bir soru soracağım.
Маленький вопрос... как подойти к девушке?
Hemen bir şey soracağım, kızlarla nasıl konuşulur?
Всего один маленький вопрос, если не возражаете.
Tamam eğer sorun yoksa hızlıca bir soru soracağım.
Маленький вопрос.
Hızlı bir soru.
Маленький вопрос для тебя.
Sana hızlıca bir sorum olacak.
Но прежде, у меня есть маленький вопрос к тебе.
Ama kabul etmeden önce sana soracak ufak bir sorum var.
О, маленький вопрос.
Bir şey soracağım.
У меня только один маленький вопрос.
Ama küçük bir sorum var.
Маленький вопрос.
Hemen bir şey soracağım.
- Маленький вопрос, Халперт.
- Kısa bir sorum var, Halpert.
Да, док. Маленький вопрос.
Hey doktor bir şey sorucam.
Один маленький вопрос.
Ufak bir sorum var.
Маленький вопрос.
Hemen bir soru.
Сначала, маленький вопрос
Öncelikle birkaç sorum olacak.
Маленький вопрос, ты решаешь кто, кем будет прямо сейчас, или ты подумал об этом заранее?
Hemen bir şey sorayım. Kimin ne alacağına anında mı karar veriyorsun, yoksa bir liste mi yaptın?
Она остановилась чтобы задавать маленький рабочий вопрос.
İş hakkında ayaküstü bir iki soru sormak için uğramış
Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк
Yakında bowling takımına katılır aile çiftliğini devralırsın ve sonra Lana'yla küçük Clark'ı dünyaya getirirsiniz.
Просто маленький пустяковый вопрос. Из серии "а что если..."
Çabuk bir soru, daha çok önemsiz bir şey.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41
вопроса 35