Могу вам чем перевод на турецкий
1,427 параллельный перевод
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Yardım edebilir miyim?
Я могу вам чем-то помочь?
- Sana nasıl yardımcı olabilirim?
Добрый день, добро пожаловать в Сюр ля Табль, могу вам чем-нибудь помочь?
Merhaba, genç adam. Sur la Table'a hoş geldin, yardımcı olabilir miyim?
Я могу вам чем-то помочь?
Bir şey mi istemiştiniz?
Чем я могу вам помочь? Здравствуйте. Вам нужен, хм...
Aradığınız için teşekkür ederiz.
Итак... Могу я ещё чем-то вам помочь?
Peki size başka bir şeyde yardımcı olabilir miyim?
- Чем я могу вам помочь?
- Sizin için ne yapabilirim?
Чем я могу вам помочь? Добрый день.
Yardım edebilir miyim?
- Уикс в Баркинге, чем я могу вам помочь?
Wickes, Barking.
Извините, могу я вам чем-то помочь?
Affedersiniz. Yardımcı olabileceğim bir şey var mı?
Чем могу вам помочь?
Sizin için ne yapabilirim?
Я... ээ, я, я действительно не знаю, чем я могу помочь вам, агент Бут
Nasıl yardımcı olacağımı gerçekten anlamıyorum, Ajan Booth.
- Так чем я могу вам помочь?
Bu...
О, и если я могу вам в чем-нибудь помочь, пожалуйста, звоните не раздумывая.
Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen aramaktan çekinmeyin.
Когда вы сказали, что яд бежал по вашим венам, могу я вам сказать, о чем я сразу же подумал?
Damarlarından kan yerine zehir aktığını söylediğinde aklıma geleni söyleyeyim mi?
- Чем могу помочь вам, сэр?
- Nasıl yardımcı olabilirim efendim?
Чем я могу вам помочь?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Ставки достаточно высоки, и прежде чем вы инвестируете свое время на это, вы хотите быть уверены, что я действительно могу помочь вам.
Size çok pahalıya patladığı için buna vaktinizi ayırmadan önce size gerçekten yardım edebileceğimden emin olmak istiyorsunuz. Değil mi? Bana göz kırpma testi yapın.
я могу чем-то помочь вам?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
- Здравствуйте, дети. Чем могу вам помочь?
Yardım edebilir miyim?
Чем могу вам помочь, офицер?
Size nasıl yardım edebilirim, muhafız?
Могу я вам чем нибудь помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Ну, матушка, чем вам могу служить?
Evet, ne var anne?
Могу я вам чем-то помочь? Да.
Bakar mısınız?
Я не знаю, чем еще могу помочь вам. Пожалуйста, позвольте мне уйти.
Size daha nasıl yardımcı olabilirim, bilmiyorum beyler.
Чем я могу вам помочь?
Sizin için ne yapabilirim?
А чем я могу вам помочь?
Sizin için ne yapabilirim?
Чем я могу вам помочь?
Size yardımcı olabilir miyim, beyefendi?
Чем я могу вам помочь?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Господа, чем я могу вам помочь? Да, мы здесь для Аудита.
- Yardımcı olabilir miyim, beyler?
Чем я могу вам помочь сэр?
Yardımcı olabilir miyim efendim?
Чем могу вам помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Привет. Могу я вам чем-то помочь?
Merhaba.
Чем могу быть вам полезна?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Мы окружены бетоном и колючей проволокой. Но я могу вам дать больше свободы, чем человек, у которого ключи от всех дверей.
Beton ve jiletli tellerle çevrilmiş olsak da özgürlüğü size elinde anahtar olan adamdan daha çok gösterebilirim.
Поэтому... Чем я могу вам помочь?
Peki, nasıl yardım edebilirim?
Чем я могу вам помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Чем могу помочь вам и приятным людям из...
Siz ve ASİK'daki o harika insanlar için ne yapabilirim?
Чем я могу вам помочь, мэм?
Bugün size nasıl yardım edebilirim, hanımefendi?
Салон Фенси. Чем я могу вам помочь?
Fancy Manikür, yardımcı olabilirmiyim?
Чем я могу вам помочь?
Yardım için ne yapabilirim?
Чем могу вам помочь?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Добрый день! Это Зейнеп, Чем я могу помочь Вам?
İyi günler, ben Zeynep, nasıl yardımcı olabilirim?
Но вы не слушаете меня. Если вы не слушаете чем я вам могу помочь, мадам?
Ama beni dinlemiyorsunuz eğer dinlemezseniz nasıl yardımcı olabilirim size hanımefendi.
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Yardım edebilir miyim?
Чем могу помочь вам, агент...?
Size nasıl yardım edebilirim, Ajan...
Если я чем-нибудь могу вам помочь...
Eğer yardım edebileceğim başka bir şey...
"Привет, чем я могу Вам помочь?"
"Merhaba, sizin için ne yapabilirim."
Могу я чем-нибудь вам помочь?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Чем я могу доказать вам это?
Bunu size nasıl ispat edebilirim?
А теперь чем я могу вам помочь?
Şimdi, size nasıl yardım edebilirim?
могу вам помочь 40
могу вам сказать 25
вам чем 50
чемодан 81
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
могу вам сказать 25
вам чем 50
чемодан 81
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128