Можно мне идти перевод на турецкий
65 параллельный перевод
- Можно мне идти?
- Gidebilir miyim?
Можно мне идти, месье Анри? О, нет!
- Gidebilir miyim Monsieur Henri?
Можно мне идти, комендант?
Gidebilir miyim komiserim?
Сказали срочно. Можно мне идти?
Artık gidebilir miyim?
Можно мне идти?
Şimdi gidebilir miyim?
- Можно мне идти?
- Gidebilir miyim? - Git.
Можно мне идти?
Artık gidebilir miyim?
Можно мне идти?
- Tut bakalım.
- Можно мне идти? - Да, да, конечно.
- Gidebilir miyim?
Можно мне идти? - Нет, нельзя.
- Hayır, gidemezsin.
- Можно мне идти?
- Çıkabilir miyim? - Tabii.
- Можно... Можно мне идти?
- Artık gidebilir miyim?
Позову. Можно мне идти?
Çağırırım, şimdi gidebilir miyim?
Можно мне идти?
Gidebilir miyim?
Можно мне идти?
- Şimdi gidebilir miyim?
- Что? - Можно мне идти первым? - Почему?
- Önce ben gitsem sakıncası olur mu?
Мне можно идти, капитан?
Yüzbaşım, artık gidebilir miyim?
- Мне можно идти? - Иди.
Dora ispiyonladı beni.
Сколько шоколада мне надо купить, чтоб вашу еврейскую школу можно идти в Маунт-Вернон?
İbranice kursun Mount Vernon'a gidebilsin diye kaç çikolata almıştım?
Дай мне тысячу таких же и можно будет идти на Рим.
Bana onlar gibi bin kişi daha verirsen Roma'nın üzerine yürüyebiliriz.
Что ж, вы дома, мне можно идти.
İşte geldik. Burada ayrılıyoruz.
Мне можно идти?
Şimdi gidebilir miyim?
- Вот так... Видимо, мне уже можно идти.
evet... öyleyse ben gidebilirim.
- А мне можно идти?
Çok havalıyım, değil mi? - İyi miyim?
Можно мне теперь идти домой?
Artık eve gidebilir miyim?
Мне легче. Можно домой идти.
Çok iyiyim ve artık evime gidebilirim.
Сначала мне можно идти на вечеринку, потом нет, потому, что майк так сказал.
Önce partiye gidebiliyordum sonra gidemez oldum çünkü Mike olmaz dedi.
Мне нужно идти на встречу, так что, если можно, давай на этом закончим...
Yetişmem gereken bir görüşme var, Yani bu işi bir an önce halledebilirsek...
Теперь мне можно идти?
Şimdi gidebilir miyim?
- Салли сказала мне, что можно идти.
- Sally'den izin aldım.
Всё, мне можно идти?
Artık inebilir miyim?
- Мм. - А, раз он, а, уже получил Ваши деньги, думаю, мне можно идти.
Paranızı çoktan cebine indirdiğine göre ben artık gidiyorum.
- Мне можно идти?
Abi ben gidebilir miyim?
Мне можно идти, детектив?
Gidebilir miyim, Dedektif?
Можно мне не идти с этой тварью?
Beni o sıçanla göndermeyin.
Мне можно идти?
Artık gidebilir miyim? - Tabii ki.
Мне можно идти? - Нет, я в порядке.
- Hayır, iyiyim ben.
А мне уже можно идти?
Hemen çıkabilecek miyim peki?
Мне казалось, что с ним можно идти дальше.
Bir sonraki adımı atabileceğim biri sanmıştım.
Можно мне теперь идти?
Şimdi gidebilir miyim?
Значит, мне нельзя идти в своем галстуке с Серебряным Серфером, а тебе можно идти в банном халате?
Ben Gümüş Sörfçü'lü boğazlı kazağımı giyemiyorum ama sen bornoz giyebiliyor musun?
Можно запретить мне идти на открытие следующего фильма "Star Trek"
Belki yeni Star Trek filminin açılışına gitmeyerek cezamı ödeyebilirim.
Мне можно идти?
Kalkabilir miyim?
Теперь мне уже можно идти?
Artık gidebilir miyim?
Теперь мне можно идти играть?
Oyun oynayabilir miyim artik?
Можно мне уже идти? У меня свидание с Ширли Нэгл.
Bu arada Gina annemin en iyi arkadaşı.
Можно мне теперь идти делать домашку?
Şimdi gidip ödevlerimi yapabilir miyim?
Мне можно идти?
Ben... Ben artık gidebilir miyim?
Можно мне уже идти?
Neler oluyor? - Ben gideyim mi artik?
Можно, я заберу из машины вещи? Мне нужно идти.
Arabandan eşyalarımı almaya gidebilir miyim?
Можно мне идти домой?
Eve gidebilir miyim?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44