Можно мне один перевод на турецкий
65 параллельный перевод
Можно мне один танец?
Sadece bir dansa ne dersin?
Эй, счастливчик, можно мне один?
Hey, Happy. Ben de bir tane alabilir miyim?
Можно мне один?
Bir tane alabilir miyim?
- Пожалуйста, мама, можно мне один?
- Lütfen anne, alabilir miyiz?
Эй, Дон, можно мне один из этих значков?
Hey, Don. O rozetlerden bir tane alabilir miyim?
Уух! Можно мне один такой?
Ondan bir tane de ben alabilir miyim?
Можно мне один?
Sadece bir işti. Onlardan bir tane alabilir miyim?
Можно мне один?
Hangisini alayım? - Bunu.
А у вас есть, эти..., зонтики. Можно мне один?
Şu tropikal şemsiyelerden var mı?
Хорошо. Можно мне один?
Bir tane alabilir miyim, lütfen?
Можно мне один бифштекс?
Bifteklerden bir tanesini yiyebilir miyim?
еще нет. я думаю, есть одна - две вещи, которые я ей скажу, когда найду ее можно мне один из них
Daha değil. Ama onu bulmayı başarabilirsem söylemek istediğim iki çift lafım olacak.
Это ж клево! Можно мне один?
Ben birini alırım.
- Можно мне один?
- Birini bana verir misin?
Можно мне один?
Bir tane de ben alabilir miyim?
Можно мне один из фирменных напитков заведения, пожалуйста?
Spesiyallerinizden bir tane alabilir miyim, rica etsem?
Можно мне один?
Birini alabilir miyim?
- Можно мне один в волосы?
- Birini saçıma koyabilir miyim?
- Можно мне открыть один подарочек?
- Hediyemi açabilir miyim?
- Можно мне купить один журнал?
- Bir tane alabilir miyim?
Можно мне еще один экземпляр?
- Bir kopyasını alabilir miyim?
Можно мне побыть гордой хоть один день?
Ne yani bu anda gurur duyamaz mıyım?
Линда, можно мне ещё один, пожалуйста?
- Bir tane daha Glenda.
А можно мне ещё один для брата и сестры?
Kardeşim için de bir tane alabilir miyim?
Можно и мне один?
Ben de alabilir miyim?
Джекс? Можно мне взять какое-нибудь платье на один вечер?
Jacks, bu gece için bir kıyafet ödünç alsam olur mu?
Мне хочется на один больше, чем у моего друга Лукаса. Хорошо, посмотрю, что можно сделать.
Rektal apsesi olan ve de yürüyen merdivende düşmüş hastalarımız Neela ve beni bekliyor.
Можно мне задать тебе один вопрос? Только не смейся.
Sana ciddi bir soru sorabilir miyim?
Один уважаемый человек однажды сказал мне принятые решения уже никак не изменить но на будущие решения всё ещё можно повлиять.
Değer verdiğim biri bana şöyle demişti : "Yaptıklarımızı değiştiremeyiz ama bundan sonra alacağımız kararlar bizim elimizde."
Можно мне тоже один кусочек?
Bundan bir tane yiyebilir miyim?
Можно мне... кто-нибудь принесите мне еще один стакан?
Biri bana başka bir bardak daha getirebilir mi?
Можно и мне один?
Bir tane yiyebilir miyim?
Раз уж я не играю, мне можно заказать еще один коктейль?
Oynamasam bile içki içebileceğim, değil mi? Spencer.
Можно мне ещё один раскалённый прут в задницу "?
Buraya bir tane daha kızgın kazık alabilir miyim?
Шейн. Шейн, скажи ей, что мне можно один оставить.
Shane, söylesene bende kalsın birisi.
Отлично, но, знаете, если я не смогу делать свою работу, мне придется сделать звонок, и этот человек сделает еще один звонок, и о запуске можно забыть, так что...
Peki ama, bilirsiniz, işimi yapamayacaksam telefon görüşmesi yapmak zorunda kalacağım. Aradığım kişi de bir görüşme yapacak. Sonra uçuş iptal edilir, o yüzden...
Может быть, мне можно закинуть один?
- Bir iki tane yuvarlayalım mı?
Можно мне еще один?
Bir bardak daha içerim.
Можно мне... один из этих?
Şunlardan... Bir tane alabilir miyim?
- Можно мне пройти ещё один уровень?
- Bir seviye daha atlayabilir miyim?
Тогда мне чашку горячей воды, фильтрованной, если можно, добавьте один ломтик лимона.
Bir fincan filtrelenmiş sıcak su alayım, mümkünse içine bir dilim limon atın.
Можно мне съесть ещё один?
Bir tane daha alsam mı?
Лиз, можно мне еще один кофе?
Liz, bir kahve daha alabilir miyim?
Можно мне еще один кувшин?
Bir tane daha sürahi alabilir miyim?
А можно мне задать один вопрос, связанный с работой?
İşle alakalı bir soru sorabilir miyim?
Можно мне ещё один напиток, способный стереть два года боли?
Bir tane daha çok büyük bir içki alabilir miyim? İki yıllık acıyı silebilecek güçte olsun.
А можно мне еще присыпать сахарка на рюмку и может один из этих маленьких котельных зонтиков?
Fazladan şeker ve şu küçük şemsiye zımbırtılarından alabilir miyim?
- Можно один мне?
Bana da verin bir tane.
Можно мне ещё один?
Biraz daha kahve koyabilir misiniz?
И мне нужен здравомыслящий человек, с которым можно поговорить, хотя бы один здравомыслящий человек.
Burada aklı başında olan başka bir insana daha ihtiyacım var. İki aklı başında insan olarak konuşabileceğim birine.
Можно мне взять один или два отгула?
- Bir iki gün izin alabilir miyim?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44