Мой новый друг перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Элизабет, позвольте представить : мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон.
Elizabeth, seni yeni arkadaşım ile tanıştırmama izin ver, saygıdeğer ama sakar, Watson.
- Привет. - Мой новый друг.
Benim çok iyi bir arkadaşım.
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Şu andaki tek meselem, bu yeni arkadaşımın,... içinde Goa'uld olmayan bu ilkel Unas'ın akşam yemeği olup olmayacağım.
Амал Котэй, это мой новый друг – Том Пэрис.
Amal Kotay, bu benim yeni arkadaşım, Tom Paris.
Знакомься, Феджин. Мой новый друг Оливер Твист.
Yeni arkadaşım, Oliver Twist.
Фолкер, это мой новый друг Брайан.
Volker. Bu yeni arkadaşım Brian.
.. мне важно только, что хочет мне сказать мой новый друг.
Tek umurumda olan, dışarıdaki yeni arkadaşımın söylemeye çalıştığı.
Это мой новый друг.
O benim arkadaşım.
Мой новый друг - ледяной убийца.
İşte benim yeni arkadaşım - buz kamyonlu katil
В отличие от Гарри мой новый друг не считает, что нужно скрывать свою сущность.
Harry'nin tersine, yeni arkadaşım, ortama uyum sağlama konusuna pek fazla değer vermiyor.
.. частей личности Гарри... может быть, мой новый друг прав.
- Harry'nin parçalarının - bir bütünüysem belki de yeni arkadaşım haklıdır.
Мой новый друг решил, что я не смогу сопротивляться желанию убить,.. .. но я смог.
Yeni arkadaşım belli ki bana bıraktığı öldürme işini reddedemeyeceğimi düşündü ama reddettim.
Это мой новый друг.
Bu benim yeni arkadaşım.
Мой новый друг только что узнал, что я его навещал, он сменит отель.
Yeni arkadaşım onu ziyaret ettiğimi anladı. Otelden ayrılacaktır.
Мой новый друг сообщил мне, что таинственный Дейв - это на самом деле аферист по имени Рэй Вагнер.
Yeni arkadaşlarım bana gizemli Dave in aslında Ray Wagooner adında bir dolandırıcı olduğunu söyledi.
Да, да, мой новый друг везет меня в Италию.
Evet, yeni erkek arkadaşım beni İtalya'ya götürüyor.
О, это Руни и мой новый друг Ли.
Rooney ve yeni arkadaşım Lee.
"мой новый друг - он лезвие, верёвка, он петля."
"Artık en yakın arkadaşlarım, bir jilet, bir ip ve sallanacağım bir ilmek."
Мой новый друг – тоже боец, Розита, прямо как я.
Yeni dostumuz da benim gibi bir savaşçı Rosita.
Дейл, ты мой новый друг.
Halledebilirim.
- Это мой новый друг, Джонни.
- Bu benim arkadaşım, Jonny.
Мой новый друг.
Yeni arkadaşım söyledi.
Прощай, мой новый друг.
Hoşça kal yeni arkadaşım.
Как мой новый друг, не осуждай меня за это.
Yeni arkadaşım olarak, beni bunun için yargılama.
И любой старый друг Донни - это мой новый друг.
Ve Donny'nin eski arkadaşları, benim yeni arkadaşlarım demektir.
Я думал, что ты мой новый друг.
Seni yeni arkadaşım sanıyordum.
Это мой новый друг и сосед - Джейкоб!
Kendisi benim yeni arkadaşım ve odamı paylaştığım adam, Jacob.
Мой новый друг, Кевин Доил, показал мне, как за один день торгов в 2,5 раза увеличить свои деньги.
Yeni arkadaşım Kevin Doyle, firma alıp satarak bir günde paramı nasıl 2-2,5 katına çıkarabileceğimi gösterdi.
Это мой новый друг!
Bu benim yeni arkadaşım!
А это мой новый друг, Лорен.
Ama bu yeni arkadaşım, Lauren.
Ну в общем мой новый друг...
- Siktir! Her neyse, buradaki arkadaşım...
- ќн мой новый друг.
- Yeni arkadaşım.
- Это мой новый друг.
- Yeni bir arkadaş edindim.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, yeni ve değerli sevgili arkadaşım... beni'amansız abazalığıma'derman olacak...'çare'ile tanıştırdı.
- Папа, это мой новый друг.
Baba, bu yeni arkadaşım.
Мой новый друг.
Bu Maya...
И поэтому вы мой новый лучший друг.
Dolayısıyla sen artık benim en iyi arkadaşımsın.
Проснись, говнюк, ты теперь мой новый лучший друг.
Uyan artık pasaklı, artık sen benim en iyi arkadaşımsın.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Bu arkadaşım, bu dostum, bu ahbap, yeni bir varoluş düzeyine yükseldi.
Новый заведующий Хирургическим отделением... мой старый добрый друг, Доктор Альфред Блэлок.
Cerrahi Bölümü'nün yeni başkanı eski ve iyi dostum, Dr. Alfred Blalock.
Как и наш друг Джон, мой новый ученик.
Yeni öğrencim.
Мой новый самый лучший друг.
Yeni en samimi arkadaşım.
Сладких снов, мой новый лучший друг.
Tatllı rüyalar, benim yeni en iyi dostum.
В любом случае, почему мой новый лучший друг Джефри Бушар неожиданно едет в... минутку.
Herneyse, benim yeni en iyi arkadaşım jeffrey bouchard birden bire taşınmak- - bekle bir dakika.
Папа, это Чарли - мой новый, ну, лучший друг. Здраствуйте сер.
Baba, bu Charlie, benim yeni en iyi arkadaşım.
Но все эти новшества - новый зал, мраморные межкомнатные перегородки в 10 раз шикарнее чем разделительные занавески, мой друг.
Ama tüm bunlar... Yeni bir salon, odaları ayıran mermer duvarlar... Odaları bölen paçoz bir perdeden on kat daha şık en azından.
То бишь мой новый лучший друг!
Aynı zamanda yeni kankam.
Он мой новый лучший друг.
O benim yeni kankam.
И зачем ты притащил его? Я здесь только потому, что мой новый лучший друг попросил придти.
Buradayım çünkü yeni kankam gelmemi istedi.
Вау, мой парень - друг Стивена Хоккинга и мой новый шампунь от перхоти не пахнет как деготь.
Sevgilim Stephen Hawking ile arkadaşlık yapıyor ve yeni kepek şampuanım da katran gibi kokmuyor.
Мой новый лучший друг.
Ve en yakın dostum.
новый друг 28
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311