Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мой старший

Мой старший перевод на турецкий

272 параллельный перевод
Был бы здесь мой старший брат, ты бы так не поступил со мной!
Ben de bütün zillere bastım. Her kimse orada değil.
Мой старший брат слишком слаб.
Abim çok zayıftır.
Мой старший брат скоро придёт.
En büyük kardeşim yakında evde olacak.
Мой старший брат работает на заводе.
En büyük kardeşim bir fabrikada çalışıyor.
Это мой старший помощник, мистер Спок.
Bu da İkinci Kaptanımız, Mr. Spock.
Он мой старший помощник и мой друг. Я нарушил приказ Звездного Флота, чтобы привести его сюда.
O benim ikinci kaptanım ve buraya gelmek için emirleri çiğnedim.
Это мой старший помощник, лейтенант-коммандер Спок.
Kaptan Christopher, tanıştırayım Teğmen Kumandan Spock.
Роджан, я иду в лазарет, мой старший заместитель болен.
Revire gidiyorum. İkinci kaptanım hastalandı.
Это мой старший помощник мистер Спок.
Bu da Mr. Spock.
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
En büyük oğlum çok hastaydı ve bu sabah öldü.
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
Ağabeyimsin ve seni seviyorum.
Это Ханс, мой старший сын.
Bu Hans, büyük oğlum.
Вечером придёт с работы мой старший и я с ним поговорю.
Bu gece en büyük oğlum işten dönsün. Bu konuyu onunla konuşurum.
Вы - мой старший офицер.
- Sen benim amirimsin.
Слушайте все, это - мой старший брат Ген!
Hey, herkes dinlesin. Bu benim abim!
В апреле мой старший брат Дэннис погиб в автомобильной аварии.
Nisanda, ağabeyim Dennis bir cip kazasında ölmüştü.
Мой старший брат, ему 29 лет, он мертв.
29 yaşında olan ağabeyim öldü!
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
Ağabeyim olduğun için mutluyum.
Итак, скажите мне, дорогой мой старший инспектор вам не кажется подозрительным совпадением то, что человек, который украл ваш бумажник оказывается также главным, самым важным свидетелем в деле господина Давенхайма?
Söyleyin, sevgili Baş Müfettiş,... sizce de bu çok dikkate değer bir tesadüf değil mi? Sizin cüzdanınızı çalan adamın Mösyö Davenheim'ın davasındaki en önemli tanık olduğu ortaya çıkıyor.
Я не собирался тратить эти деньги... но у меня есть двадцать долларов... которые я хранил в гараже... чтобы мой старший брат не нашел.
Harcamayı düşünmüyordum ama abim bulmasın diye garajda sakladığım 20 dolarım vardı.
Ребята, это мой старший брат, профессор.
Çocuklar, bu benim ağabeyim. Profesör.
Сэр, вы мой старший офицер.
Efendim, benim komuta subayımsınız.
Мой старший сын и младшая дочь снова со мной.
En büyük oğlumla en küçük kızım geri döndü.
Но мой старший брат хотел...
Ama büyük kardeşim- -
Ты больше не мой старший офицер.
Artık komutanım değilsin.
- Это не я нашла его, а мой старший сын Марк.
- Bilmem, oğlum Mark buldu.
Неужели мой старший брат снизошел до своих подданных?
Bak sen, tepelerden aşağı inip sıradan halka karışan abim değil mi?
Вот мой старший сын Франсуа.
Bu da benim en büyük oğlum, Francois.
- Это Линк, мой старший сын.
- Bu Link, en büyük oğlum.
Мой старший брат работает там помощником садовника.
En büyük ağabeyim orada bahçıvan.
И повели меня в сарай, на сеновал,... там был мой старший брат Дэн... вместе с Элис...
Beni alıp, ahırın çatısına çıkardılar ve en büyük kardeşim, Dan Alice Jardine ile oradaydı.
Он мой старший брат.
O benim küçük kardeşim.
Анна - стала нашим мэром, после того, мой старший сын решил не баллотироваться снова.
Anna yeni belediye başkanımız, Çünkü en büyük oğlum seçimlere tekrar girmemişti.
Это мой старший помощник мистер Спок.
- İkinci Kaptan, Mr. Spock.
Мой старший брат...
Kardeşim...
- Да, сэр Джеймс. Попросите старший персонал зайти в мой кабинет.
Yönetim kadrosu odamda toplansın.
Это мой старший брат.
Şey...
Мой старший брат Ген!
Abicim Gen!
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп!
Oh, sevgili Başmüfettiş Japp!
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
Başmüfettiş, sizi görmek ne güzel!
Мой дорогой старший инспектор, ей уже почти удалось сделать это.
Sevgili Başmüfettiş, neredeyse kalacaktı.
Мой китайский не слишком хорош, старший инспектор. Что бы это ни было, но это не карта пути к шахте.
Çincem çok iyi değildir, Baş Müfettiş,... ama bu her neyse, madenin haritası değil.
Кстати, мой дорогой старший инспектор вы ведь выпьете чего-нибудь согревающего перед уходом?
Gitmeden önce içinizi ısıtacak bir şeyler alır mıydınız, sevgili Baş Müfettiş?
Несомненно, все это чрезвычайно непонятно, мой друг старший инспектор.
Kesinlikle anlaşılması güç bir olay, sevgili Baş Müfettiş.
Поверьте мне, мой дорогой старший инспектор Джепп если бы вы застали меня в неудачный момент, я бы непременно сказал вам.
İnan bana, sevgili Baş Müfettiş Japp,... uygunsuz bir anda aramış olsaydın sana kesin söylerdim.
Напротив, мой дорогой старший инспектор, просто минуты безудержного гнева.
Bence tam tersi, sevgili Baş Müfettiş. Sadece bir anlık öfkeydi.
Безусловно, мой дорогой старший инспектор.
Kesinlikle, sevgili Baş Müfettiş.
Я заявляю вам, старший инспектор, мой долг очистить свое имя от этого пятна, как можно скорее.
- Ve ben de size diyorum ki, Başmüfettiş, benim görevim de ismimi bu affedilmez iftiradan olabildiğince çabuk temizlemek.
Мой дорогой старший инспектор, если бы я украла алмазы, я выкопала бы ямку и зарыла их.
Ben çalmış olsam,... bir yerlere kuyu kazıp içine gömerdim.
"Мой сын, старший шеф специалист Майлз Эдвард О'Брайен".
"oğlum, kıdemli Şef uzman Miles Edward O'Brien diye tanıtıyor."
Мы с Линг расстались, Джорджия уволилась, и мой старший партнер, являющийся моим лучшим другом может сломаться.
Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]