Старший брат перевод на турецкий
671 параллельный перевод
Был бы здесь мой старший брат, ты бы так не поступил со мной!
Ben de bütün zillere bastım. Her kimse orada değil.
Мой старший брат слишком слаб.
Abim çok zayıftır.
Старший брат :
Eitaro, ağabey :
Скажи, Сидзу, не потому ли твой старший брат...
Shizu, ağabeyine ondan bahset.
Но ты, старший брат... что ты сам об этом думаешь?
Ama onun hakkında ne düşünüyorsunuz?
Ты старший брат, глава семьи Кособэ.
Siz ağabeysiniz Kosobe ailesinin başı.
Если ты ясно это скажешь, старший брат непременно прислушается к твоим словам.
Eğer açıkça söylersen, ağabeyin seni dinleyecektir.
Если наш старший брат тебя не примет, тебе останется только поселиться у нас.
Eğer erkek kardeşimiz seni barındıramazsa gelip bizimle yaşayabilirsin.
Мой старший брат скоро придёт.
En büyük kardeşim yakında evde olacak.
Мой старший брат работает на заводе.
En büyük kardeşim bir fabrikada çalışıyor.
Гарри Уорп, брат Роберта, старший брат.
Harry Worp, Robert'ın ağabeyi.
Старший брат!
Ağabey!
Старший брат!
Kardeşim?
Старший брат, друг священника, сразу проникся ко мне симпатией.
En büyükleri, rahibin arkadaşı olanın kanı bana hemen ısındı.
– У тебя есть старший брат.
Ağabeyin mi var?
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
Ağabeyimsin ve seni seviyorum.
Я твой старший брат, Майк, и я был далеко!
Ben senin ağabeyinim ama çiğnendim!
Наверное, вы удивились, когда узнали что старший брат Эйко и Кена Танака жив.
Belki Tanaka Eiko ve Ken'in yaşayan bir abileri olduğuna şaşırabilirsin.
Старший брат Голиафа?
Calut'un ağabeyi mi?
Ты прав, старший брат...
Hayır, abicim.
Старший брат.
Abi. Yanlış bir şey mi yaptım?
- Старший брат.
Abi. Ama neden?
Старший брат!
Abi!
Слушайте все, это - мой старший брат Ген!
Hey, herkes dinlesin. Bu benim abim!
- Да, старший брат.
- Efendim abi.
Прямо после школы, старший брат...
Okuldan sonra direk eve geleceksin, tamam mı abicim?
А для чего ещё нужен старший брат?
Abiler ne içindir?
В апреле мой старший брат Дэннис погиб в автомобильной аварии.
Nisanda, ağabeyim Dennis bir cip kazasında ölmüştü.
Мой старший брат, ему 29 лет, он мертв.
29 yaşında olan ağabeyim öldü!
А у тебя есть старший брат?
- Evet Ağabeyin var mı?
Старший брат идёт домой с зонтиком для меня.
Büyük kardeş eve geliyor, elinde bir şemsiyeyle benim için.
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
Ağabeyim olduğun için mutluyum.
У меня есть старший брат, Джим, он на фронте.
Bir ağabeyim var, Jimmy. O asker.
Ну, я ведь твой старший брат.
Ben senin ağabeyinim. İğrenç biri olmak benim işim.
У меня был старший брат
"Yaramaz bir abim var"
Старший брат Жака и Бернара.
Jacques ve Bernard'ın ağabeyi.
Фестер – старший брат, и он получает всё.
Büyük olan Fester, o yüzden herşeyi o oalıyor.
Я не собирался тратить эти деньги... но у меня есть двадцать долларов... которые я хранил в гараже... чтобы мой старший брат не нашел.
Harcamayı düşünmüyordum ama abim bulmasın diye garajda sakladığım 20 dolarım vardı.
Ребята, это мой старший брат, профессор.
Çocuklar, bu benim ağabeyim. Profesör.
Не волнуйся потому что у тебя есть старший брат который любит тебя и будет о тебе заботиться.
Ama üzülme, zira seni seven bir ağabeyin var ve sana her zaman göz kulak olacak.
Я твой старший брат, Майк, и я ухожу.
- Ben senin büyük kardeşinim ve üzerine gittim. - Bunu Pop istedi.
У тебя был старший брат.
Senden önce bir erkek kardeşin vardı.
У нее была старшая сестра, которая уехала в Англию 20 лет назад, и старший брат, который умер в 1987 году.
20 yıl önce İngiltere'ye giden bir ablası, 1987'de ölen bir ağabeyi var.
- Это ваш старший брат?
Senden büyük mü?
Мой старший брат...
Kardeşim...
- Я твой старший брат.
- Haydi.
Это мой старший брат.
Şey...
Прямо после школы, старший брат!
Okuldan sonra direk eve geleceksin, tamam mı?
- Старший брат.
Abi.
Мой старший брат Ген!
Abicim Gen!
Я твой старший брат. Не кричи на меня так. Иди отсюда.
Ben senin ağabeyinim, bağırma bana.
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
братишки 36
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
братишки 36