Мы скоро встретимся перевод на турецкий
66 параллельный перевод
Запиши мой телефон. Мы скоро встретимся.
.. sonra gene görüşelim...
Мы скоро встретимся.
Kısa bir süre sonra size katılacağım.
Мы скоро встретимся, я буду вас проверять.
Çünkü sizi denetleyeceğim. Tüm bu şüpheli şeyleri.
... Полагаю, мы скоро встретимся. О, черт!
Sanırım çok yakında tanışacağız.
- Мы скоро встретимся, Онилл.
- Seni yine göreceğim, O'Neill.
Оуэн, мы скоро встретимся.
Owen, çok yakında görüşeceğiz.
Мы скоро встретимся, доктор Ким.
Yakında karşılaşacağız... Dr. Kim.
Мы скоро встретимся.
Birlikte takılacağız.
Мы скоро встретимся.
Yakında görüşürüz!
мы скоро встретимся.
Kyun Joon, yakında görüşeceğiz.
Да, и мы скоро встретимся с кучей мудаков.
Ve bir sürü kezbanla buluşacağız.
М-мы скоро встретимся, да?
Hemen döneriz zaten.
Мы скоро встретимся около Кеннеди Мидоуз.
Dağların ilerisinde buluşacağız.
Что мы скоро встретимся, когда ее... ее жизнь устаканится.
Yakında takılırız. Veya hayatı durgunlaşınca.
Капитан Кирк, я не думала, что мы встретимся так скоро.
Bu kadar çabuk görüşeceğimizi düşünmemiştim.
Кстати, когда мы прощались, я пообещал ей, что скоро позвоню, и мы встретимся.
Aslında veda ederken onu yakında arayacağımı ve beraber bir şov yapacağımızı söyledim.
Но мы скоро снова встретимся.
Ama yakında yeniden birlikte olacağız.
Мы скоро вернемся и встретимся опять.
Yakında yeniden buluşacağız.
Скоро встретимся мы,
Yakında benimle, evinde olacaksın.
Мы очень скоро встретимся.
Yakında bunun gerçeğini yapacağız.
Мы скоро вновь встретимся.
Biz, yakında yeniden görüşeceğiz.
Так, скоро мы встретимся с Орни.
Şimdi de Orny'le buluşacağız.
возможно мы скоро с ним встретимся.
Birazdan onlarla olabiliriz.
- Уверена, мы снова скоро встретимся.
- Eminim daha sonra yine görüşürüz.
Я думаю, мы с ним скоро встретимся снова.
Onu yakın zamanda görecekmişiz gibi geliyor.
Скоро мы встретимся с Питером Петрелли и поможем ему спасти девушку из команды поддержки.
Yakında Peter Petrelli ile buluşup, amigo kızı kurtarmasında ona yardım edeceğiz.
Я надеюсь, твою маму скоро выпишут, и мы снова встретимся, потому что я уже соскучилась.
Umarım yakında annen hastaneden taburcu olur çünkü senin gülüşünü özledim.
Надеюсь, что мы скоро встретимся, Андреа.
En kısa sürede seni görmeyi umuyorum Andrea.
Мы скоро снова встретимся.
Yakında tekrar görüşeceğiz.
Мы ещё не закончили. Скоро встретимся.
- Bu iş daha bitmedi, yakında görüşeceğiz!
Скоро мы встретимся в суде, а Каинек будет вашим ночным кошмаром.
Mahkemede görüşeceğiz! Kajinek, sizin kabusunuz olacak.
Мы скоро снова встретимся, когда откроется Пандорика.
Çok yakında beni yine göreceksin. Pandorica açıldığı zaman.
мы с ним скоро встретимся.
Kendimi kaybediyorum... Sai Akuto, yakından bakınca baya şirinmişsin.
Мы скоро еще встретимся.
Sonra görüşürüz.
Хорошо, Готье. Скоро мы встретимся!
Pek yakında değil Gauthier.
Скоро мы встретимся с мамочкой и тогда мы все будем вместе.
Yakında annenin yanına döneceğiz ve yeniden bir arada olacağız.
Мы встретимся с Джейн Лэттимер очень скоро.
Jane Lattimer ile çok yakında bir araya geleceğiz.
Если они запоют эту мелодию, значит все в порядке и мы с тобой скоро встретимся.
Tamam bunu duyarsak, bu iyi olduğumuz ve çok yakında döneceğimiz anlamına gelir.
Я тебе скоро позвоню, и мы встретимся, ладно?
Sadece birkaç saat için, sonra seni hemen arayacağım. Ve tekrar birarada olacağız, tamam mı?
Не думал, что мы так скоро встретимся, агент Гиббс.
Seni görmeyi beklemiyordum Ajan Gibbs.
Скоро встретимся мы у реки
♪ o nehirde yakında buluşacağız.
Скоро мы встретимся в нашем королевстве.
O ovada buluşalım.
Мы встретимся скоро.
Yakında görüşürüz.
Передай шерифу, мы с ним скоро встретимся.
Şerifine söyle yakında görüşeceğiz.
Ну что же, мы скоро с ним встретимся.
Onunla buluşmak üzereyiz.
Скоро мы снова встретимся.
Seninle görüşeceğiz, çok yakında.
Хватало лишь взгляда старых друзей, в котором читалось "скоро мы вновь встретимся".
Sadece eski dostlar arasındaki "tekrar bir araya geleceğiz" bakışı vardı.
Мы скоро опять встретимся.
Yakında beraber olacağız.
Скоро мы снова встретимся.
Yakında görüşeceğiz.
"Джулия, я люблю тебя." "Скоро мы снова встретимся"
Julia seni seviyorum, yakında görüşeceğiz.
- Когда мы опять встретимся? - Скоро.
- Bir daha ne zaman görüşeceğiz?
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро приедем 25
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
встретимся 133
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро приедем 25
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
встретимся 133
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встретимся дома 34
встретимся у входа 24
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встретимся там 459
встретимся здесь 44
встретимся позже 112
встретимся вечером 24
встретимся дома 34
встретимся у входа 24
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встретимся там 459
встретимся здесь 44
встретимся позже 112