Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мы хотим тебе помочь

Мы хотим тебе помочь перевод на турецкий

84 параллельный перевод
И мы хотим тебе помочь.
Sana yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим тебе помочь.
Biziz, Snout ve Sartorius!
Алекс, мы хотим тебе помочь.
Alex, sana yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим тебе помочь.
Sana yardım etmek için buradayız biz.
- Мы хотим тебе помочь.
İyileşeceksin. Sana yardım etmeye çalışıyoruz.
Мы хотим тебе помочь.
Yardım etmeye geldik.
- Мы хотим тебе помочь.
- Yardım etmeye çalışıyorduk.
Но мы хотим тебе помочь,
Ama sana yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим тебе помочь, ясно?
Sana yardım etmek için buradayız, biliyorsun değil mi?
Мы хотим помочь тебе обезопасить себя.
Sana kolaylık sağlamak istiyoruz. Kendini kurtarmanı istiyoruz.
Мы же хотим тебе помочь
Sana yardım etmeye çalışıyoruz.
Мы хотим помочь Тебе.
Sana yardım edeceğiz.
Это значит, что мы хотим помочь тебе помочь самому себе.
Bunun anlamı, senin kendine yardım edebilmen için biz sana yardım etmek istiyoruz.
- Мы хотим тебе помочь.
Biliyorum.
Мы хотим помочь тебе.
Biz sana yardım etmek istiyoruz.
Мы просто хотим тебе помочь.
Sana yardım etmek istedik sadece.
Сынок : мы хотим помочь тебе поймать этого паршивца.
- HEDİYELİK EŞY A Evlat, o gangster bozuntusunu yakalamana yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим помочь тебе.
Sana yardım etmek istiyoruz.
- Потому что мы хотим помочь тебе.
Çünkü yardım etmek istiyoruz.
- Мы просто хотим помочь тебе попасть домой.
- Sadece eve dönmene yardım ediyoruz.
Мы хотим помочь тебе, Пол.
Paul, buradayım. Yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим помочь тебе.
Sana yardım etmek istiyorum.
Мы хотим помочь тебе.
- Yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим помочь тебе.
Sana yardım etmek istiyoruz!
Мы просто... хотим помочь тебе показать свою внутреннюю красоту.
Sadece... iç güzelliğini ortaya çıkarmamız gerekiyor.
- Мы хотим помочь тебе найти Райана!
- Ryan'ı bulmana yardım edeceğiz!
Мы хотим помочь тебе, Лэс.
Sana yardım etmek istiyoruz, Les.
Тебе не следовало этого делать, но мы хотим помочь.
Öyle davranmamalıydın ama hayatına devam edebilmen için sana yardım etmek istiyoruz.
Я хочу, чтобы ты продолжал, и мы все хотим помочь тебе добраться до Аляски, но ты должен начать носить носки.
Seni burada tutmak istiyorum ve hepimiz Alaska'ya gitmene yardımcı olmak istiyoruz ama artık ayağına çorap giymeye başlasan iyi olacak.
Тебе нечего стыдиться, Сэми, мы просто хотим тебе помочь.
Utanılacak bir şey yok, Sammy. Sadece yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим помочь тебе. Не подходите ко мне!
- Sana yardım etmeye geldik.
Да, и мы хотим тебе в этом помочь.
Evet senin işini yapmana yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим помочь тебе, Адрианна.
Sana yardım etmek istiyoruz, Adrianna.
Мы не хотим быть официально замешаны, но если мы можем помочь тебе, неофициально..
Olaya müdahil olmaktan çekiniyoruz. Ancak sana perde arkasından yardım edebilirsek...
Сильвер, мы просто хотим тебе помочь.
Silver, sadece sana yardım etmek istiyoruz.
- Мы хотим помочь тебе.
- Biz... Biz sana yardım edeceğiz.
Эйб, мы лишь хотим тебе помочь.
Abe, şu an tek uğraşımız sana yardım etmek.
Мы хотим помочь тебе, Джордж!
Sana yardım etmek istiyoruz, George!
Мы правда хотим помочь тебе раскрыть твой потенциал.
Potansiyeline ulaşmana yardım etmek istiyoruz.
Мы с мамой хотим тебе помочь. Где твоя мама?
- Annem yardım edebileceğimizi söylüyor.
Мы хотим помочь тебе пройти через это.
Bu dönemi atlatman için yardım etmek istiyoruz.
Тара, мы хотим помочь тебе!
Tara, sadece yardımcı olmak istiyoruz!
- Мы просто хотим помочь тебе, Тара.
- Yalnızca yardım etmek istiyoruz, Tara.
И мы всегда рядом и хотим помочь тебе как только можем.
Ayrıca her daim yanınızdayız ve elimizden geldiği şekilde size yardımcı olmak istiyoruz.
Мы хотим помочь тебе осуществить твои мечты.
Hayalini gerçekleştirmen için sana yardım etmek istiyoruz.
Мы хотим помочь тебе подняться на ноги и выступать снова.
Ayaklarının üstünde durmana yardım etmek ve şarkı söylemeye başlamanı istiyoruz.
Не отдаляйся от нас, мы хотим помочь тебе встать на ноги.
Sakın bizden kaçma. Tekrar ayaklarının üstünde durmana yardım edeceğiz.
Я... Мы просто хотим помочь тебе.
Ben... biz sana yardım etmek istiyoruz.
Но когда я сказал, что мы хотим помочь тебе, это была правда.
Ama sana yardım etmek istediğimi söylediğim doğruydu.
Я тоже, и мы хотим помочь тебе.
Ben de. Ve sana yardım etmek istiyoruz.
Мы не собираемся причинять тебе боль, все что мы хотим сделать это помочь вам.
Sana zarar vermeyeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]