На телефоне перевод на турецкий
953 параллельный перевод
Рой будет на телефоне.
Roy telefonlara bakacak.
Ты мог бы побыть на телефоне немного?
Telefonda biraz bekleyebilir misin?
Все еще на телефоне.
Hala telefonda...
Еще ваши отпечатки на телефоне.
Telefonda bile parmak iziniz vardı.
Я провел два дня на телефоне., даже пальцы свело все "достопочтенные" в Италии исчезли.
İki günüm telefonla geçti, parmaklarıma kramplar girdi İtalya'daki bütün vekiller yok olmuş adeta.
" А ты висишь на телефоне
" Ama seni çok bekletiyorlar
"Столько интересных людей, а ты висишь на телефоне"
"Koleksiyonuna ekle, ama onlar seni çok bekletiyor"
Дедушка не любит, когда висят на телефоне.
Büyükbabanız kızar yoksa.
Мы будем дежурить на телефоне, всю ночь. - Чтобы телефон был свободен!
Biz burada kalıp, aramanı bekleyeceğiz.
- Нет, на телефоне.
- Hayır, telefonda.
Билли, ты на телефоне что ли?
- Billy, telefonla mı konuşuyorsun? - Yapıyorum.
Когда я увидела вас в этом кабинете, на телефоне, с ногами на столе, подумала, что это ваш офис.
Orada bacakların havada konuştuğunu gördüğüm zaman senin ofisin olduğunu düşündüm.
Сэр, на телефоне мисс Уильямс.
Efendim Bayan Williams telefonda.
Будьте на телефоне.
Yakınınızda telefon olsun.
Наш человек будет в доме на телефоне, пока мы не найдем их.
Onları bulana kadar, evde telefon başında birini tutacağız.
Мистер Дайрампл, ваша племянница на телефоне.
Bay Dalrymple, yeğeniniz hatta.
Джордж, адрес есть на телефоне.
George, telefonun üzerinde yazıyor.
Нажмите 9 на телефоне, затем звездочку, 4, 8, 3.
Uh-huh. Artık sadece 9`a basmak kaldı... telefonunuzda... sinyal sesini duyun, ve sonra 4-8-3 tuşlayın.
Есть только один номер на телефоне.
Telefonda sadece bir numara var.
Кто там сидел у тебя на телефоне где-то в 14 : 30?
- Hayır, sağ ol. Bu gece, 2 : 30 gibi telefonda kiminle konuşuyordun?
Я на телефоне.
Telefondayım.
Ты должна установить микрофон... на телефоне около постели, перед тем, как уйдешь.
Ayrılmadan önce dinleme aygıtını... yatağın yanındaki telefonun yakınına koy.
Мистер Питт, на телефоне совет директоров.
Bay Pitt, komite başkanı telefonda.
Часами - на телефоне.
"Telefon hattında saatler geçirdim"
Пока Росс на телефоне... скидываемся все по 62 бакса на его День рождения.
Pekala, hazır Ross telefonla konuşurken doğum günü için herkesin bana 62 dolar borcu var.
Теперь, используя кнопки на телефоне введите первые три буквы названия фильма.
Telefonunuzun tuşlarını kullanarak lütfen filmin isminin ilk üç harfini giriniz.
- Аптека на телефоне.
Telefondalar.
- Жду Катарину на телефоне.
- Hala Katarina için beklemedeyim.
Кто на телефоне?
Telefondaki kimdi?
Извини, что я оставила на телефоне следы помады
Telefonda ruj izim kaldığı için özür dilerim.
Ты не оставила на телефоне никакой помады
Telefonda ruj izin yok.
Тут на телефоне мужчина.
Telefonda bir adam var.
Я уже час "сижу на телефоне".
Bir saattir telefondayım zaten.
Я подготовила офис и ввела быстрый набор номеров на телефоне.
Merhaba. Ofis malzemelerini aldım. Diğer isteklerin için hızlı..... bir görüşme yapabilirim, Sese duyarlı bir diktafon...
- Скорее всего она сидит на телефоне.
- Galiba telefonda.
"Извини, нажал не на ту кнопку на телефоне".
"Hızlı aramada yanlış tuşa basmışım."
Ясно? И, большой Росс, ты нужен мне на телефоне.
11 bin NASA çalışanı iş başına.
Сюзанна на телефоне, двести восемьдесят.
280 bin. Sizde efendim.
Двести семьдесят тысяч. Сюзанна на телефоне.
Suzanne'in telefonundan.
Крамер, ты все еще на телефоне?
Kramer, hala telefonla mı konuşuyorsun?
Она будет на телефоне с подругой " Ага, я ему собиралась дать..
Sonra kız arkadaşına telefonda şöyle der : " Evet, ona verecektim...
Я буду в Калистоге весь день, а ты будешь сидеть на телефоне.
Gün boyunca Kalistoga'da olacağım, tek yapman gereken telefonlara cevap vermek.
Даффи на телефоне.
- Duffy telefonda.
- В Самом деле, я вижу на моем телефоне листа Мистер.
- Aslında, arayanlar listesine bakılırsa...
Я хочу, чтобы ты позвонила Дженнифер... и сказала ей сказать, что вы ели на ужин. А я послушаю на другом телефоне.
Şimdi Jennifer'ı arayıp... öğleyin ne yediğinizi söylemesini iste.
Я на платном телефоне.
Jetonla arıyorum.
Вы побудете на телефоне?
Bu telefonu masama bağlayacağım.
Сколько можно, вечно он висит на телефоне!
Biz çalışıyoruz, sen telefonla konuşuyorsun!
Что Марк делает на твоём телефоне?
Neden Mark senin telefonunu açıyor?
Сюзанна на телефоне.
Telefondaki Suzanne'dan geldi.
Сюзанна на телефоне, двести восемьдесят.
280 bin.