Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Не доверяешь мне

Не доверяешь мне перевод на турецкий

525 параллельный перевод
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
- Kapımı kilitlememe izin vermeyecek kadar bana güvenmiyorsun ama en azından girmeden kapıyı çalabilirsin.
Ты все ещё не доверяешь мне?
Bana hâlâ güvenmiyor musun?
Почему ты не веришь, не доверяешь мне?
Neden bana güvenmiyor, sırlarını paylaşmıyorsun?
ты не доверяешь мне, Платон?
Bana güvenmiyor musun Eflatun?
Если уж в этих делах ты не доверяешь мне, то кому вообще ты доверяешь?
Böyle bir işte bana güvenmeyip de... kime güveneceksin?
Ты ведь не доверяешь мне?
Bana hiç güvenmiyorsun, değil mi?
В чём дело, ты не доверяешь мне?
Yoksa bana güvenmiyor musun?
Разве ты не доверяешь мне, Пит?
Bana güvenmiyor musun, Pete?
- Ты не доверяешь мне, дорогая?
- Bana güvenmiyor musun, sevgilim?
Слушай, ты не доверяешь мне, и я уважаю это.
Bana güvenmiyorsun... ve buna saygı duyuyorum.
Знаешь что, Эрик? Ты не доверяешь мне и ты не уважаешь меня.
Bana güvenmiyorsun ve bana saygı duymuyorsun.
Не доверяешь мне? Это же я, Рэй!
- Ortada kinayeli hiçbir şey yoktu!
Ты не доверяешь мне?
Bana güvenmyormusun?
- Ты не доверяешь мне, Гектор?
- Bana güvenmiyor musun?
Либо ты не можешь это принять, либо не доверяешь мне?
Ya bunu anlamıyorsun, ya da bana güvenmiyorsun.
Ты мне не доверяешь?
- Bana güvenmiyor musun?
- Если ты мне не доверяешь, уходи.
Arabayı çalıştır. Bana güvenirsen ben de sana güvenirim.
Ты мне не доверяешь!
Sen bana güvenmedin!
Ть * мне не доверяешь?
Bana güvenmiyor musun?
Ты мне больше не доверяешь?
Artık bana güvenmiyor musun yoksa?
- Ты мне не доверяешь, Фрэнк?
- Bana güvenmiyor musun?
Макс... Ты больше мне не доверяешь.
Max, artık bana güvenmiyorsun.
Ты мне не доверяешь?
Bana güvenmiyor musun?
Мне не доверяешь?
Benimle ilgili şüphelerin mi var?
Дело не в твоем теле, оно мне не противно, дело в том, что ты мне не доверяешь.
Engel olan şey bedenin değil, senin güvensizliğin!
Ты не доверяешь мне?
Bana güvenmiyor musun?
Ты мне не доверяешь?
Sorun ne? Yoksa bana güvenmiyor musun?
Майк, знаю, что ты мне не доверяешь.
Mike, bana güvenmediğini biliyorum.
Ты знаешь как работает Баба Если мне не доверяешь
Baba'nın tarzını biliyorsun. Eğer bana güvenmiyorsan...
Если ты мне не доверяешь... то наши отношения не имеют никакого смысла.
- Evet, bana güvenin yoksa... bu ilişki anlamsız demektir. Zaten öyle, anlamsız.
- Ты мне не доверяешь?
- Bana güvenmiyor musun?
Ты мне не доверяешь.
Bana güvenmiyorsun.
А теперь ты мне не доверяешь.
Ve şimdi de bana güvenmiyorsun.
- Ты мне не доверяешь.
- Bana güvenmiyorsun.
Что-то мне подсказывает, что ты мне не доверяешь.
Sanki bana güvenmiyorsun. Sorun yok.
Иными словами, ты мне не доверяешь?
Bana güvenmediğini mi söylüyorsun?
Не могу поверить, что ты мне не доверяешь.
Bana güvenmemene inanamıyorum.
Как нам работать вместе, если ты мне не доверяешь?
Bana güvenin yoksa nasıl ortak iş görebiliriz?
Сейчас ты мне не доверяешь?
Şimdi güvenmiyor musun?
Я говорю о том... что жаль, что ты мне не доверяешь.
Söylemeye çalıştığım bana güvenememen benim canımı yakıyor.
Стив, если ты мне не доверяешь, уповай на Бога.
Steve eğer bana güvenmeyeceksen, Tanrı yardımcın olsun.
- Да. Ты мне не доверяешь?
Bana güvenmiyor musun?
Тогда почему ты мне не доверяешь?
O halde neden bana güvenmiyorsun?
Ты мне не доверяешь, Сеймор?
Bana güvenmiyor musun, Seymour?
Ты мне не доверяешь.
Hiç inancın yok.
И ты... ты мне не доверяешь.
Ve bana güvenmiyorsun.
- А раньше? Ты мне не доверяешь?
- Bana güvenmiyor musun?
Я могу быть осторожен, а ты мне не доверяешь.
Dikkatli olabilirim, ve bana güvenmiyorsun.
У меня уже развивается чувство, что ты мне не доверяешь.
Bana güvenmediğin duygusuna kapılıyorum.
- Ты мне не доверяешь?
- Güvenmiyor musun?
Эрик, ты мне не доверяешь?
Bana güvenmiyor musun, Eric?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]