Он мне не нравится перевод на турецкий
609 параллельный перевод
- Он мне не нравится.
- Ondan hoşlanmıyorum.
Он мне не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Однако он мне не нравится.
- Bunu beğenmedim.
- Он мне не нравится, вот и все.
- Bu adam hoşuma gitmiyor.
Он мне не нравится.
Onu beğenmedim.
Он мне не нравится.
Çok hoş çocuk.
Он мне не нравится!
Sevmiyorum!
он мне не нравится.
Benim gözüm tutmamıştır.
- Нет, он мне не нравится.
- Niye?
Мама, он мне не нравится.
Bunu sevmiyorum.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Bak ahbap, sen burnumu beğenmemiş olabilirsin, ama ben beğenirim.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится.
Sana göre biri değil, bu belli. Ama onu sevdim.
Видите ли, он мне не нравится.
O adamdan hiç hoşlanmıyorum.
- Мне он нравится не больше, чем тебе.
- Bu adama ben de pek bayılmıyorum.
- Не нравится он мне.
- Ondan hiç hoşlanmıyorum.
Он предложил мне прогуляться, и я согласилась. Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
Benden çıkmamı istedi, ben de gidiyorum.
Если честно, мне он не нравится, но мне все бездельники не нравятся.
Açıkçası onu pek sevmem, ama zaten hoşlandığım bir kabadayı olmadı.
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Ondan hoşlandığını söylememiş miydin!
Он потеет, смеется, мне это не нравится
Terliyor, kahkahalar atıyor...
Но он мне больше не нравится.
Ama artık ondan hoşlanmıyorum.
- Я ему не нравлюсь, он не нравится мне.
- O beni sevmiyor, ben de onu.
Мне он не нравится.
Hoşuma gitmedi.
Мне нравится, что он выглядит так, будто ему есть что сказать, но он ни за что не скажет.
Söyleyecek bir şeyi varmış ama söylemeyecekmiş hali, hoşuma gidiyor.
Мне он не нравится Слишком много улыбается
Bu adamdan hoşlanmadım. Çok fazla gülümsüyor.
Он мне даже не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum bile.
Не нравится он мне, Джордж.
Bu iş canımı sıkıyor George.
Я тебе говорю, мне он не нравится.
Hiç hoşuma gitmedi.
Говорю я тебе, не нравится он мне, Джордж.
Bundan hoşlanmıyorum George.
Он мне вообще не нравится.
Tüm bu olanlar canımı sıkıyor.
- Мне он не нравится.
- Sevmedim.
А мне он не нравится.
Benim hoşuma gitmez.
Я сказала, что он мне нравится, и я не хочу, чтобы это был просто трах.
Ondan çok hoşlandığımı, kısacık bir seks yaşamak istemediğimi söyledim.
Но мне он не нравится.
- Ama ben ondan hoşlanmadım.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Bu dünyada en nefret ettiğim kişidir o.
Но он мне уже не нравится.
Ama kesinlikle polis.
- Мне он не нравится.
Bunu sevmedim.
- Он не командует. Он мне нравится.
Beni bir yere sürüklemiyor.
Мне не нравится то, что он предлагает.
Hayır. Onun getirdiği öneriden hoşlanmadım.
Не позорь меня перед Дейвом. Из всех профессоров только он мне нравится.
Bay Jennings mükemmel bir öğretmendir.
Не нравится он мне.
Tipini beğenmedim.
Он мне даже не нравится.
Zaten hazzetmiyorum ondan.
Не нравится он мне.
Görünüşünü hiç beğenmedim.
Мне не нравится то, что он сделал с твоей оперой.
Operandan yaptığı şeyi de sevmedim. Sıradan.
Мне он уже не нравится.
Adamı şimdiden sevmedim.
Не нравится мне этот район.
Bu mahalleyi sevmiyorum.
- Мне он не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Мне не очень нравится, как он растет.
Bebeğin büyüme hızından pek memnun değilim.
Не слишком большой и сверхинтересный, но мне он нравится.
Ne büyüktür ne de ilginç ama severim.
Мне он не нравится, а тебе может подойти.
Ben çekici bulmadım, ama sen bulabilirsin.
Мне он нравится. В огне не горит.
Metanetini kaybetmiyorsun.
Мне он тоже не нравится, но я не собираюсь выгонять его.
Onu ben de sevmem ama oraya gelip kalkmasını söylemeyeceğim.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне не сказал 33
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне не сказал 33