Он мне не нужен перевод на турецкий
414 параллельный перевод
Нет... нет, он мне не нужен.
Hayır. Hayır. Doktora ihtiyacım yok.
- Он мне не нужен.
- İstemiyorum.
Он мне не нужен.
İhtiyacım yok!
Как ещё нам узнать о том, что творится в мире! Внизу он мне не нужен.
Neler olduğunu anlamak için tek şansımız o televizyondu.
– Он мне не нужен.
- İstemiyorum.
Он мне не нужен.
- Yakala! - İstemiyorum.
Он мне не нужен.
- Bu bir hediye.
Если он не сможет побить Кристоса, значит он мне не нужен. Иди сюда.
Eğer Cristos'la karşılaşmazsa, beni ilgilendirmez.
Потому что мне он не нужен.
Çünkü benim ona ihtiyacım yok.
Мне он не нужен.
Onu istemiyorum.
Но мне не нужен приемник, он нужен тебе.
Ben radyo istemiyorum, sen istiyorsun.
Он нужен мне не на одну ночь, а на тысячу и одну.
Tek gecelik istemiyorum. Ben 1.001 gecelik olanını istiyorum.
Скажите майору, что он мне не нужен.
- Binbaşıya, buna gerek olmadığını söyle.
Нет, он мне больше не нужен.
Artık değil.
Мне он больше не нужен.
Ona artık ihtiyacım yok.
Честно, я боюсь. Мне он не нужен.
Korkarım ama buna ihtiyacım yok.
Он мне больше не нужен, потому, что я умываю руки.
Artık ona ihtiyacım olmayacak çünkü burada elimi yüzümü yıkadım.
- Мне он не нужен. Ты отказываешься от моего сахара?
- Strelnikov'u hiç görmedim.
Да ничего особенного. Он что-то вроде, что-то вроде специалиста по убийствам. Но мне он не нужен.
Oh, önemli biri değil, bir çeşit bir çeşit cinayet uzmanı.
Не собираюсь, мне нужен только он сам.
Bir şey yok. Onu görmek istiyorum.
- Нет, он не нужен мне на совещании военных
- Askeri toplantılarda ona ihtiyacım yok.
Мне он не нужен.
Benim için önemli biri değil.
Возьмите его, он мне не нужен.
Al, sen yap.
Мне он не нужен.
- Beğenmediyseniz gideyim
Мне он здесь не нужен.
Onu burada istemiyorum.
Скажи им, пусть заберут себе. Мне он не нужен.
Bir yerlerine tıkmalarını söyleyebilirsin.
Не нужен он мне сейчас!
Şu anda ihtiyacım yok.
Отвали, малыш, не порти воздух, он мне нужен.
Çekil ayağımın altından. Oksijenimi tüketiyorsun. Bilmem anlatabildim mi?
Иди и скажи Чёрному Леопарду, что он единственный, кто мне нужен и пусть больше не посылает людей на смерть.
Kara leopara gidip söyle ; Tek istediğim o! ve ölmeleri için başka adam da yollamasın
Как и тебе, мне тоже нужен Чёрный Леопард но он никогда не показывался.
Senin gibi bende Kara leoparı yakalamak istiyorum ama bu şekilde asla ortaya çıkmaz
Он нужен мне живым. Он не пострадает.
Ne bu, ne de Han'ı ödül avcısına teslim etmek anlaşmamızda yoktu!
Он мне нужен живым, а не мертвым.
Onu canlı istiyorum Galt. Beni duydun mu?
Он мне нужен живым, а не мертвым.
Onu canlı istiyorum.
- Он мне не нужен в моей будке.
- Onu kulübemde istemiyorum.
Он мне не нужен.
Buna ihtiyacım yok!
И он не нужен мне.
Ve ben de onu istemiyorum.
Но мне он не нужен.
- Fakat onu istemiyorum.
Всё в порядке - мне он не нужен, мне он не нужен.
- Otur. - İstemiyorum. - İstemiyorum.
Мне нужен этот лист чтобы в случае если он позвонит, я просто посмотрю туда и не нужно будет его видеть.
Beni ararsa onu görmek zorunda kalmayayım diye bu listeyi hazırladım.
Он учёный, а не врач. Простите, мне кажется вам нужен врач с опытом ведения больных.
Affedersiniz, siz klinik deneyimi olan birini arıyorsunuz.
– Мне он не нужен!
- Ben de istemiyorum!
- Мне он не нужен.
Şimdi de ben istemiyorum.
Он мне здесь не нужен.
Sen dur.
Синьор Луиджи, этот столик для меня, он мне больше не нужен.
Signor Luigi, şu bana ayırdığınız masaya artık ihtiyacım kalmadı.
Да, выяснилось, что он не тот, кто мне нужен.
- Herhalde mi? - Evet. Sonradan fark ettim ki aradığım adam o değilmiş.
- Нет, а он мне и не нужен.
Hiç olmamıştı.
Мне он больше не нужен, но не запрещать же всем остальным из-за этого.
Daha fazla şey gerekmez ama birilerinin ihtiyacı olabilir.
Сейчас, когда ты здесь, мне он больше не нужен.
Artık buraya geldiğine göre daha fazla ihtiyacım yok.
Мне он теперь не нужен.
İhtiyacım yok.
- А он мне не нужен.
Bu konuda endişelenme.
Видишь этот пиджак? Мне он не нужен. Я неудачник!
Bu cekete ihtiyacım yok, çünkü başarısızlıklarla doluyum!
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не сказал 33
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не сказал 33