Он мог умереть перевод на турецкий
88 параллельный перевод
- Оставшись, он мог умереть.
- Eğer terk etmeseydi ölebilirdi.
Он мог умереть от сердечного приступа.
Kalp krizi belki de?
Он мог умереть к утру, понимаешь, Энди, я не шучу.
Bu sabah ölmüş olabilir, Andy, şaka yapmıyorum.
Как он мог умереть от остановки сердца?
Nasıl kalp yetmezliğinden ölmüş olabilir?
Он мог умереть.
Ölebilirdi.
Он мог умереть.
Ölebilir.
Во первых, он мог умереть.
Ölebilirdi.
- Он мог умереть.
Sen değil. Artık bundan eminim.
Человеку руку отрезало. Он мог умереть.
Adamın biri kolunu kaybetti, neredeyse ölüyordu.
Он мог умереть несколько недель назад, но хотел попасть домой.
Haftalarca önce ölmeliydi, ama eve geri dönmek istedi.
Он мог умереть из-за того, что ты позволяешь творить на работе.
Ofisini yönetme tarzından dolayı ölmüş olabilirdi.
За последнюю пару месяцев он спал от восьми до десяти часов каждую ночь тогда как он мог умереть от переутомления?
Son aylarda her gece ortalama sekiz veya on saat uyuyormuş. O zaman nasıl yorgunluktan ölmüş olabilir?
Он мог умереть, пока ждал.
Ölmüş olabilir.
- Он мог умереть в любом случае.
- Şu an da ölebilir nasılsa.
Он мог умереть в любой день.
Her an ölebilirmiş dediler.
Конечно, надо ковать железо, пока горячо, но он мог умереть.
Kas kafalı için gelmiştim. İyi vurmuşsun ama ölebilirmiş.
Он мог умереть от потери крови. Но он всё ещё в большой опасности, потому что АВВП находится сразу же за переломом, который я буду оперировать.
Halen hayati tehlikesi devam ediyor çünkü AVM tam da diğer yarığın orada.
Он мог умереть!
Ölebilirdi.
Но он мог умереть и другим образом.
Başka bir şekilde ölmüş olabilir.
Он мог умереть в куче других больниц этого города, но умер здесь.
Bu şehirde ölebileceği bir sürü hastane vardı ama burada öldü.
Он мог умереть от чего угодно.
Ölümüne herhangi bir şey sebep olmuş olabilir.
Он не мог так умереть, только не Рокки.
Rocky öyle ölmüş olamaz! Olamaz. Hepsi yalan!
Но если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть? Очень хороший вопрос!
Ama İsa bir Tanrıysa, nasıl doğup ölebiliyor?
Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Çok güzel bir soru. Eğer İsa bir tanrıysa, nasıl doğup ölebiliyor?
Его тело было найдено в лесу после попытки сбежать из больницы. Он отсутствовал всего лишь 7 часов, в июле. Как 20-летний юноша мог умереть от охлаждения теплой летней ночью в Орегоне, а, доктор Скалли?
Temmuz ayında sadece 7 saat kayıpken 20 yaşındaki bir genç donmaktan nasıl ölür?
Он не мог так просто умереть.
- Öylece ölüvermiş olamaz diyorum!
Я сказала, что он не мог умереть от сердечного приступа, он был в отличной форме.
Onlara dedim ki : "Kalp krizinden ölmüş olamaz, sağlığı mükemmeldi"
К счастью, врачи вовремя это заметили, иначе он мог бы умереть прямо у нее в животе.
İyi ki zamanında farketmişler. Yoksa karnında ölebilirdi.
Не хотел бы оперировать на ком-то, очень больном - он мог бы умереть и испортить наши показатели.
Çok hasta birini ameliyat etmeyi kimse istemez. Ölüp istatistikleri berbat ederler.
Отвезите его в Филарет, быстренько прооперируйте, цтобы он мог спокойно умереть дома от рака.
Filaret'te ameliyata edilmeli, daha sonra evinde ölür.
Но то была такая мука, что жизнь стала ему в тягость, но все же он не мог умереть.
Ama onda yol açtığı acı birlikte yaşanacak gibi değildi. Ama onu öldürmeye yetecek kadar da değildi.
Но он мог состариться и умереть, так и не узнав о них, если бы не попал сюда.
Ayrıca buraya gelmeseydi, hasta olduğunu asla bilemeyebilirdi.
А там я вижу дедушку, который мог умереть от кишечной ишемии, но благодаря вам, он скоро будет есть филе миньон.
Şurada da iskemik bağırsak sorunu yüzünden ölümden dönen bir büyük babayı görüyorum. Ama sayende yakında fileminyon yiyebilecek.
Он мог с таким же успехом умереть по естественным причинам.
Bunları yapması, yaşlı adamı öldürdüğü anlamına gelmez. O kolayca uyuşturucu almış ve doğal yollardan ölmüş olabilir.
- Он не мог умереть.
- Ölmüş olamaz.
Близкий ему человек мог умереть. И сейчас он, очевидно, отрицает это.
Çok yakınındaki birini kaybedebilirdi ve şimdi de apaçık reddediyor.
Но ты и впраду думаешь, что он может позволить Оливии умереть просто так... чтобы он мог жить?
Ama Olivia'yı ölüme terk edebileceğini düşünüyor musun? Kendi yaşaması için mi?
Он не мог умереть в пятницу.
Cuma günü ölmüş olamaz.
Ривер, он не мог умереть.
River, ölmüş olamaz.
Значит, он передаёт какое-то поле, которое сводит на нет первоначальное, поэтому Анджело мог умереть?
Peki, ne gönderiyor? Angelo ölebilsin diye ilk alanı sıfırlayan yeni bir alan mı?
Мог бы он.. мог бы просто задохнуться и умереть почти решив проблемы своей дочери?
Kızıyla işleri düzeltmeye bu kadar yaklaşmışken ölümü seçer mi?
Он не мог умереть.
Ölemez.
Он мог бы умереть.
Adam ölebilir.
Как он мог умереть от сердечного приступа?
Nasıl öldü ki kalp krizinden?
- Он мог бы умереть.
- Ölmeliydi.
Он бы мог умереть в любой момент.
Saatli bomba gibi olurdu.
Если бы ты ранил невысокого студента, он мог бы умереть!
Küçük bir öğrenciyi vursan ölebilirdi!
Погоди-ка, как это 17-ти летний парень мог умереть от сердечного приступа? Ну, судя по медицинской карте жертвы, он давно страдал аритмией.
Kurbanın tıbbı kayıtlarına göre ritmi bozukluğundan mustaripmiş.
Он не мог позволить ему умереть в тюрьме.
Hapiste ölmesine izin veremezdik.
Но он всё равно мог умереть.
Yine de ölebilirdi.
Он был взрослым, крепким, не мог просто так умереть.
Çocukluğunun cılız yılları arkasında kalmışken.
он мог 81
он мог бы 38
он мог убить тебя 16
он мог что 17
умереть 271
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мог бы 38
он мог убить тебя 16
он мог что 17
умереть 271
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он молодец 107
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он молодец 107
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он молчит 33
он мой герой 17
он молод 117
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой гость 17
он монстр 45
он мой клиент 24
он мой герой 17
он молод 117
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой гость 17
он монстр 45
он мой клиент 24