Он может перевод на турецкий
26,340 параллельный перевод
Его зовут Джек Пейн, и ФБР считает, что он может быть настоящим убийцей.
Bu adam Jack Payne ve FBI onun gerçek suikastçı olabileceğine inanıyor.
и ФБР считает, что он может быть настоящим убийцей.
FBI onun gerçek suikastçı olabileceğine inanıyor.
Если её на самом деле убил дух, он может убить и всех нас.
Eğer bu doğruysa ve bir ruh onu öldürdüyse, o ruh hepimizi de öldürebilir.
Значит, он может потерять почку.
Böbreğini kaybedebilir yani.
Он может быть менее активным из-за обезболивающего. Пожалуйста, просто скажите мне... если он...
Kara, yavaş ve sakin nefes almanı istiyorum.
Он может заставить людей делать всё, что ему хочется.
İnsanların, istediği her şeyi yapmalarını sağlıyor.
Он может превратить в то, что ему хочется.
Onları istediği her şeye dönüştürebiliyor.
Потому что... он может вернуться не очень скоро.
- Gelmesi çok uzun sürebilir.
Ты не знаешь, к чему это приведёт. Он может быть важен.
- Ne işe yaradığını bilmiyorsun.
Он может делать всё, что хочет!
- İstediği her şeyi yapar.
Он может вернуться?
Geri gelebilir mi?
- И он может развалить дело, если захочет.
İsterse yan çizebileceği bir süreç.
Он может быть ещё жив.
Hâlâ yasayabilir.
Он может вырубить ее,
Hesterda da var.
Он может быть опасен.
Tehlikeli olabilir.
- Он может нас убить.
- Bize karşı kullanabilir.
Уинн, мы его упустили, он может быть где угодно.
Winn, onu kaçırdık, her yerde olabilir.
Этот мудила думает, он может навредить моей девочке.
Bu sikik benim kadınıma zarar verebileceğini sanıyor.
Ты знаешь, он может продержаться без еды год?
Bazılarının bir yıl yemek yemeden bekleyebildiğini biliyor musun?
Потому что у него такие хорошие, верные друзья, место, которое он может назвать домом, и будущее, наполненное приключениями.
Böylesine iyi ve samimi arkadaşlara, mensubu olduğu bir yere ve önünde macerayla dolup taşacak günlere sahip olduğu için şanslıydı.
И он единственный, кто может нам помочь.
Bize yardım edebilecek yegane kişi o.
Не знаю, что между вами происходит, но он... Ему сейчас несладко. Может, вам стоит поговорить.
Aranızda neler oluyor bilmiyorum ama Alex gerçekten kötü durumda.
Доктор Алекс не может прийти. Но он хотел, чтобы я сказала тебе быть смелым.
Dr. Alex şu anda gelemiyor ama sana çok cesur bir çocuk olduğunu söylememi istedi.
Но почему он не может прийти?
Neden gelmiyor?
Может, он сам ответит? Я в порядке.
Bu onun işi değil.
Помните, как Густав слышал шум и помехи, и как он размышлял, что с помощью высоких частот общаются жуки, так вот теперь он обновил айфон и может искать жуков в Вашингтоне
Gustav yardım için yol ararken ciyakladılar yüksek frekanstan ki böyle konuşuyor böcekler. Iphone ile cihaz yaptı arıyor sokaklarda böcekleri.
- Он не может остановиться.
Kesemez.
Может, он там!
- Belki o oradadır.
Может, это прозвучит безумно, но... твой друг, или босс, или знакомый, ну, тот детектив... он не говорил, что за вами следят или вроде того?
Kulağa çılgınca geliyor biliyorum ama şu arkadaşın ya da patronun ya da tanıdığın ya da dedektif olan adam sizi takip eden ya da öyle bir şeyler yapan birilerinden bahsetmedi, değil mi?
Может, он хочет убедиться, что у нас есть то, чего нет у других.
Belki de bizde kimsede olmayan bir şey olduğunu görmek istiyordur.
Может, он выслуживается перед отделом особо тяжких.
Belki de Nitelikli Suçlar'ın bir bokluğunu örtüyor.
Может он спрашивал, где поймать такси у одной из этих милых дам.
Belki bu güzel hanımlardan birine nereden taksi bulabileceğini sormuştur.
Он не может!
Bunu yapamaz!
Но единственный способ доказать, что это неправда - слить, чего он не может сделать.
İspatlamanın tek yolu sızdırmak tabii bunu da yapamaz.
Даже так, он не может слить информацию от ЦРУ.
İki durumda da CIA brifingini sızdıramaz
Если мы не можем выйти, может ли он войти?
Ama biz dışarı çıkamazsak, o içeri girebilir mi?
Он не может мыслить здраво. Никс, о чём ты говоришь?
Nyx, sen neyden bahsediyorsun?
Крис ищет работу. Может он сможет быть твоим помощником.
Babamın nasıl gururlandığına baksanıza.
- Может, он прав.
Belki de o haklıdır.
Может, надо сходить его проведать, узнать, как он там.
Belki gidip iyi mi diye kontrol etsem iyi olur.
- Может, он прав.
- Belki de haklıdır.
Может, он обычный человек.
Belki sıradan bir vatandaştır.
Может, он хочет нами воспользоваться?
Sadece bizi kullanmak istemediğini nerden biliyoruz?
Может, он просто стареет.
Belki de sadece yaşlanıyordur.
Может, он задумался.
- Belki yolunu kaybetmiştir.
И если она говорит, что видела мальчика, то может быть, он все еще там.
Ayrıca, bir oğlan gördüğünü söylüyorsa ;
- Если завести там знакомства, то, может быть, удастся подобраться к Рэймонду Блэкстоуну. Если он, конечно, настолько грязный коп, как говорит Жаклин. Если он такой, как она описывает, то неужели он не догадается, что ты что-то вынюхиваешь?
Jaclyn'in dediği kadar pislikse Blackstone, onun dediği kadar kötüyse senin araştırma yaptığını nasıl anlamaz?
Не может же он быть настолько вездесущ.
Her şeye burnunu sokamaz.
Он теперь ничего не может.
Artık bir şey yapamaz.
Он убил Джина, и может быть - может быть - его мама помогла ему это скрыть.
- Tim. Gene'i öldürdü ; hatta belki de, annesi örtbas etmesine yardım etti.
Он не может так сделать, так?
Bunu yapamaz değilmi?