Он там один перевод на турецкий
200 параллельный перевод
Он там один? Прошу прощения.
Özür dilerim.
Он там один.
Bu sadece herifin teki.
Он там один стоит.
Kaçırman imkansız.
А нормально, что он там один?
Tek başına güvende mi orada?
Он там один ебётся.
Al tek başına.
Я уверена, что он там один.
Sadece bir tane olduğundan eminim.
И там был всего один лайк и он был от...
Sadece bir tane beğeni aldık ve o da...
Там действует один тип, он называет себя доктор Сондерборг.
Kendisine Dr. Sonderborg diyen bir adam tarafından yönetiliyor.
Он там не один.
Orada yalnız değil.
У меня там есть один приятель. Он все устроит.
Bize yardımcı olacak birini tanıyorum.
Там был один человек, весь черный, потом у него вдруг лопнула голова и он стал весь красный!
- O adamlardan birisi, bütünüyle siyahtı! - Görmeliydiniz korkunçtu! Fakat başı uçtuğu zaman tamamen pembe oluverecek..
И помните, у вас только один настоящими враг и он там, за этой дверью. Понятно?
Sizin tek düşmanınız var o da içeride!
Он там внизу один, возможно под арестом.
Yalnız, göz altında ve haberleşme cihazı yok.
- Он там был один.
- Yalnız mıydı?
Он рассказывал, что часто после спектакля он с друзьями шел в пивную. Там был один чокнутый, который всё время говорил о политике.
Bana anlattığına göre tiyatrodan sonra arkadaşlarıyla sık sık birahaneye gidermiş.
Там не один кусок, и он выйдет.
Tek parça değil galiba. Bence çıkartmalıyız.
Его компаньон, говорят, при смерти... и он, понимаешь, сидит там у себя один-одинёшенек.
Ortağı, Jacob Marley ölüm döşeğinde yatıyormuş duyduğuma göre. O da orada oturuyordu. Ebenezer Scrooge, tek başına.
Лучшее, что можно сделать, это закрыться пока он там только один.
En iyisi sadece bir tane varken bu işten vazgeçmek.
Может, он там не один.
Belki bir taneden fazladır.
Там было два лобковых волоса. Я показала одному уроду, и он один волосок спер.
İçinde iki kasık kılı vardı ve bir puşta gösterdim... ve o onlardan birini çaldı.
Взгляни на него, он там совсем один.
Ona bak, orada tek başına oturuyor.
Он заплатил за один час, а пробыл там уже три, снова и снова разыгрывая битву при Клахдахбрах или что-то в таком духе.
Sadece bir saat için para ödedi. Üç saattir içerde. Klachdachbrach savaşı mı nedir, tekrar tekrar oynayıp duruyor.
То есть, Фрэнк Марино встречал его там, но не один он, а ещё и копы.
Frank Marino onu bekliyordu. Polisler de öyle.
А что он там делает один столько времени?
Orada saatlerce tek başına ne yapıyor?
Следы на крыше говорят, что он был там один.
Polis raporlarını da inceledim.
Есть просто там один священник, отец Кёртис. Он увидел Эдди в парке и решил задействовать его в Рождественской Мистерии. Я сказал "конечно".
Ama oradan Rahip Curtis, Eddie'yi parkta gördüğünde Noel töreni için kullanmak istemişti ve ben de kabul etmiştim.
Там сидит один тип, он заберёт дипломат.
Duvarın arkasında birisi parayı alacak.
С кем он там разговаривает? Это один из сыновей Мушеро?
Mouchereau'nun çocuklarından biri mi?
Там один непонятный парень и он живёт с девушкой... будет любопытно, ну же.
Hani, şu kızla yaşayan o garip adam var ya... gerçekten komik.
То есть он просто хочет, чтобы я там показался... Но я не хотел бы идти один
Sadece orada bulunmamı istiyor... ama tek başıma gitmek istemiyorum
Это Эрик. Он там совсем один.
Eric orada tek başına.
Отца и жену. Младшего брата. Он там совсем один.
Babamı ve karımı.
Он там совсем один.
- Yapmış olamazsın.
О, боже, он там остался один.
Tanrım, kendi başına kaldı.
Его имя Капитан Отважный, и он станет однажды знаменитым, побывав там, где ни один чувак не ступал до него.
Adı Kaptan Cesaret... ve bir gün daha önce dostlarının gitmediği bir yere... giderek ünlü olacak.
- Он там не один : кочегар тоже слинял.
Kazan hastaneyi ele geçirdi de.
Он был там внизу, совсем один, три месяца - и ты знал!
Üç aydır orada tek başına aşağıdaydı ve sen bunu biliyordun.
Он был там внизу, совсем один, три месяца – и ты знал!
Üç aydır orada tek başına aşağıdaydı ve sen bunu biliyordun.
Там живет один малый, он называет себя человеком-скорпионом.
Orada yaşayan biri varmış, kendine Akrep Çocuk diyor.
Он придет в ресторан и будет там один.
Ross'a bunu söylemeyiz. O da restorana gider ve onu boşuna bekler.
- Он там один?
Yalnız mı?
Ты думаешь, хоть один зритель скажет, что он идет смотреть, как дрянная любительница кислой капусты будет избивать маленькую мисс - не помню, как там ее зовут?
İnsanların, şu yaralı turşunun.. ... küçük Bayan "Adı nedir" i yeneceğini söylediğini mi sanıyorsun?
Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
- Evet. - Doktor çıkarken onu gördüm. Yapayalnız yatakta yatıyordu.
Он там не один.
Yalnız değil.
Он давал ей кирпичи или что-то там и однажды один пропал. Он очень напугал меня.
Ve o kıymetli kokainlerinden birinin olmadığını anladığında beni korkuttu.
Он наверное там один...
Tek başına dışarılarda bir yerlerde olmalı.
Он там совсем один.
Orada yalnız başına.
Казимир Кань - один из главных покровителей оперы... Он будет там. Спасибо.
Casimir Cagne operanın temel destekçilerinden biri.
Но он там совсем один.
Evinizi güvenli hale getirmek istiyoruz. O dışarda bir yerde dolaşıyor.
Таким образом, там, куда не проникает ни один луч солнца, существует независимый биоценоз, он черпает жизненную энергию прямо из раскалённых недр земли.
Böylece güneşin ulaşamadığı bu uzak derinliklerde zengin ve bağımsız bir topluluk, enerjisini dünyanın... eriyik çekirdeğinden alarak varlığını sürdürür.
Так он один из тех, кого вы зовете, э... МакМечта или Мак, э, Порок, или Мак, э, подождите минуточку, как там?
Bu şey dediğiniz, uh McDreamy yoksa, Mc, uh, Sleazy, yoksa Mc, uh, bekle bir dakika, neydi?
он там 1150
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68